Так ты уйдешь – с тобой моя любовь…

Асканио

Не рыцарски, не благородно это!

Гвидо

Не рыцарски, не благородно? Пусть!Уже бесплодны все слова. Прощай.

Асканио

Ты ничего мне не поручишь, Гвидо?

Гвидо

Нет! Прошлое – как детский сон за мною.Я нынче начинаю жизнь. Прощай.

Асканио

Прощай.

(Уходит медленно.)

Гвидо (к Моранцоне)

Довольны вы? Я все исполнил.Любимейшего друга я сейчасПрогнал, как недостойного слугу.Я это сделал! Вы теперь довольны?

Моранцоне

Да. Я доволен и теперь уйду.Не позабудь про знак: кинжал отца.Сверши свой долг, когда его пришлю я.

Гвидо

Доверьтесь мне; исполню все.

Моранцоне уходит.

О небо!Когда в душе моей есть капля чувства,Есть сострадание, есть нежность – ихУбей, сожги и обрати в ничто!А если ты не хочешь, сам их вырвуИз сердца я отточенным ножом,Во сне я жалость задушу в себе,Чтоб не шептала мне она! О месть,Ты мне одна осталась. Будь мне другомИ ложе разделяй со мною. РядомСиди со мной, сопутствуй на охоте,Когда устану, песенки мне пой,Когда я буду счастлив, веселись,Когда усну, нашептывай мне в ушиРассказ ужасный об отца убийстве…Убийстве, я сказал?

(Обнажает кинжал.)

Внемли, бог мести,Клятвопреступников разящий громом!Пусть эту клятву пламенем на небеЗапишут ангелы! Клянусь: отныне,Пока не отомщу отца убийствоЯ кровью, – отрекаюсь я от дружбы,От благородных радостей любви,От всякого сочувствья и союза!И даже больше: отрекаюсь яОт женщин, от любви к ним, от приманокИх красоты…

Торжественные звуки органа несутся из собора, и под сребротканым балдахином, что несут четыре пажа, одетые в алое, сходит по мраморным ступеням герцогиня Падуанская; она проходит перед Гвидо, на мгновение встречается с ним глазами и, уже почти покидая сцену, обернувшись, взглядывает на него; кинжал падает из рук Гвидо.

Гвидо. Кто это?

Один из горожан. Герцогиня.

Занавес

<p>Действие второе</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Антология драматургии

Похожие книги