«Пожалуй, теперь можно напиться. Только дома. Чертовы контракты, никогда не знаешь кто от них выиграет» – подумал он про себя и уставшей походкой направился на стоянку машин.
София медленно сползла по двери шкафа и уселась на пол.
«Вот и все, девочка. Скоро все закончится. Рассеется как страшный сон, который еще будет всплывать в воспоминаниях. Вот только…».
Внезапно на балконе номера раздался глухой звук падения. Прервав свои размышления, София подбежала и отдернув штору, увидела промокшего от начавшегося дождя Джо. Пытаясь сохранить баланс, Джо поднимался на ноги.
– Джордж? – в удивлении воскликнула София, открывая дверь, – Что ты здесь делаешь?
Джо уставился на нее, и, поняв, что его провели, прорычал:
– Чертов, щенок! Он у меня получит по заслугам, – оттолкнул Софию в сторону и выскочил из номера.
По пути из корпуса гостевых комнат в ресторан он то и дело поскальзывался на образовавшихся лужах. Но Джо не замечал ни дождя, ни сверкающей молнии.
За раскрытыми нараспашку дверьми в комнату праздника, уже меньше звучала музыка. Замаявшиеся гости лениво общались, многие расходились. Оставались лишь самые выдержанные временем и алкоголем. Кто-то уже клевал носом на креслах, не в силах пойти на площадку такси и уехать домой. Алиса, стоя у бара, подгоняла уставшего бармена:
– Больше лей, мальчик, больше. Мой кубок еще не полон.
Ранее войдя в зал, на эмоциях она схватила стоящий на камине позолоченный кубок, украшенный камнями. Несмотря на протесты обслуживающего персонала, передала кубок бармену и пожелала испить из него. «Сегодня я тебе все выскажу, Джо, я должна, я обязана» – приговаривала она и посматривала на заполнение кубка.
И, вот, в зал влетел Джордж, дрожа от холода и злобы.
– Где он? – взревел он, пугая гостей своим голосом и видом.
Музыка смолкла. Он принялся обегать каждого, безумным взглядом выискивая Дэймона. Оборачивался, снова выкрикивал его имя. Гости сбились в одну кучу, обеспокоенно следя за развитием событий.
Увидев Джо, Алиса злорадно улыбнулась. Торжественно отпив и отставив кубок в сторону, пошатываясь направилась к мужу. Он безумно посмотрел на нее и резко выругался:
– Не до тебя, пьянь, отойди. Где этот иуда? Змея, пригретая, где? – обратился он к гостям.
Вновь раздался гром, сверкнула молния. Шторы летней веранды раздувались от шального дыхания ветра. Дождь, набирая обороты, с порывами проникал в комнату. Персонал затаив дыхание, не шелохнувшись, оставался на своих местах.
– Джо, ты совсем обезумел со своими коллекциями. Я хочу сказать тебе, что ухожу от тебя и требую развода. Слышишь? – она дернула его за рукав, – Ты всю жизнь мне испортил.
Джо прорычал:
– Пошла ты! Кем бы ты была без меня? Содержанка. Алкоголик. Ты – никто.
Алиса печально взглянула на него:
– Хочешь знать, кем я бы была? Я бы вышла замуж за Тиля и не знала бы печали. Но он не писал мне из Гамбурга, видимо не так сильно любил, как говорил однажды.
– И жила бы без гроша в кармане на его ферме, – громко рассмеялся Джо и отмахнулся от нее.
– Может быть, но я тогда понятия не имела, что такое подлинное счастье. Догадывалась. Ждала хотя бы одного послания от него как знака. А счастье оказалось не в деньгах.
Джо вскипел и, жестоко посмотрев на нее, произнес:
– Давно пора бы тебе рассказать, моя милая, что Тиль отправлял тебе письма. Просто я их перехватывал. Ты была нужна мне тогда для ровного счета в коллекции. Кроме того, забеременела и я вынужден был на тебе жениться.
Вне себя от услышанного, Алиса, издав истошный вопль, выхватила из сумки кинжал от статуэтки и не замечая ничего вокруг вонзила его чуть ниже правой ключицы Джорджа.
Джо взревел от резкой боли и неожиданности. По залу пронесся испуганный крик гостей, которые в панике стали разбегаться в разные стороны. Опрокидывались столы и стулья, в воздух взлетали предметы интерьера и былого празднества. Присев, Джо резким движением вытащил кинжал из ключицы. По груди захлестала кровь, и он потерял сознание. Официанты, оправившись от шока, стали суетиться, подбежали к нему. Администратор вызвал скорую помощь и полицию. Гости спешно покидали зал. И лишь гроза, не успокаиваясь, как будто в такт произошедшему, еще долго бесновалась над крышами «Imperator».
Довольно улыбаясь, сидя за стойкой, портье протирал о брюки циферблат своих новых часов: «Будет мой трофей, еле вылез из этой комнаты. Так что заслужил».
X
– Ну что ж, теперь она твоя, – Дэймон передал ключи от Bugatti Франческе, – Пожалуйста, будь аккуратнее с моей «букашкой». В пустом зале бара «Harrats» раздавались мотивы «With or without you»[15]. Бармен, лениво зевая, протирал бокалы.
– Я буду беречь, обещаю, – улыбнулась Франческа и приняла ключи, – Какие планы на жизнь?
Дэймон поманил пальцем бармена:
– Дружище, плесни-ка мне вишневого пива. Какие планы? Планы жить, – устало усмехнулся он, – Завтра возвращается Дебора, заканчивается отпуск. Все пойдет своим чередом.
Франческа мечтательно вздохнула:
– А я бы махнула в Мексику и как следует развлеклась, с одной стороны. А с другой – хочется спокойствия. Возвратиться в Италию.