Толкнуться у соседей – постучаться к соседям, встретиться с ними.

Не вынесено сору – ничего не рассказывали, все скрывали.

Путный – разумный, толковый.

На часах – на карауле.

Воструха – резвая, бойкая, проворная.

Надолго там остался – умер.

<p>XII</p><p>Цветы</p>В отворенном окне богатого покоя,      В фарфоровых, расписанных горшках,Цветы поддельные, с живыми вместе стоя,            На проволочных стебельках    Качалися спесивоИ выставляли всем красу свою на диво.            Вот дождик начал накрапать.Цветы тафтяные Юпитера тут просят:    Нельзя ли дождь унять;Дождь всячески они ругают и поносят.«Юпитер! – молятся. – Ты дождик прекрати;    Чтó в нем пути,            И чтó его на свете хуже?      Смотри, нельзя по улице пройти:      Везде лишь от него и грязь, и лужи».Однако же Зевес не внял мольбе пустой,И дождь себе прошел своею полосой.    Прогнавши зной,Он воздух прохладил; природа оживилась,      И зелень вся как будто обновилась.Тогда и на окне Цветы живые все      Раскинулись во всей своей красе            И стали от дождя душистей,    Свежее и пушистей.А бедные Цветы поддельные с тех порЛишились всей красы и брошены на двор,    Как сор.Таланты истинны за критику не злятся:Их повредить она не может красоты;            Одни поддельные цветы    Дождя боятся.

«Цветы». Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.

«Цветы». Басня опубликована в сборнике «Новые басни» в 1816 г. О времени написания данных нет. Позже текст не изменялся.

В басне выражена мысль, что только бездарность страшится критики, истинному же таланту добросовестная критика приносит только пользу.

Покой – комната, горница.

Тафтяные – сделанные из тафты; тафта – шелковая глянцевая материя различной плотности.

Юпитер – бог в древнеримской мифологии, похожий на Зевса.

Зевес (Зевс) – в древнегреческой мифологии бог неба, грома и молний, повелевающий всем миром.

Чтó в нем пути? – Какой в нем прок?

Своею полосой – своим чередом, своим порядком.

Прохладил – навеял прохладу, легкий ветерок.

<p>XIII</p><p>Крестьянин и Змея</p>Змея к Крестьянину пришла проситься в дом,            Не по-пустому жить без дела,Нет, нянчить у него детей она хотела:      Хлеб слаще нажитый трудом!      «Я знаю, – говорит она, – худую славу,            Которая у вас, людей,    Идет про Змей,            Что все они презлого нраву;            Из древности гласит молва,      Что благодарности они не знают;      Что нет у них ни дружбы, ни родства;Что даже собственных детей они съедают.Всё это может быть: но я не такова.Я сроду никого не только не кусала,            Но так гнушаюсь зла,      Что жало у себя я вырвать бы дала,    Когда б я знала,            Что жить могу без жала;            И, словом, я добрей    Всех Змей.Суди ж, как буду я любить твоих детей!»«Коль это, – говорит Крестьянин, – и не ложно,            Всё мне принять тебя не можно;            Когда пример такой    У нас полюбят,Тогда вползут сюда за доброю Змеей,    Одной,Сто злых и всех детей здесь перегубят.Да, кажется, голубушка моя,И потому с тобой мне не ужиться,            Что лучшая Змея,      По мне, ни к черту не годится».Отцы, понятно ль вам, на чтó здесь мечу я?..

«Крестьянин и Змея». Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочные издания. Иллюстрированная классика

Похожие книги