«Крестьянин и Змея». Басня опубликована в журнале «Сын Отечества» в 1813 г. О времени написания данных нет. Текст окончательно установлен в издании 1825 г.
В наброске басни о змее, относящимся в 1812 г., в образе змеи была изображена французская армия и ее полководец Наполеон. За образом змеи и позже сохранилось значение «враг, француз», но в более широком толковании: «враг, иностранец», несущий с собою нравственный яд. Басня направлена против использования иностранцев, и в первую очередь французов, в качестве воспитателей нового поколения.
В басне выражена мысль, что следует с осторожностью выбирать наставника для детей, отвергая услуги сколько-нибудь сомнительных людей, хотя бы они и уверяли в своей любви, преданности и пригодности к святому делу воспитания юношества.
Не по-пустому – недаром.
Худая слава – плохое имя.
Гласит молва – идет слух, говорят.
Гнушаюсь зла – ненавижу, чуждаюсь зла.
Жало – развилистый язык у змеи, которым, по мнению простонародья, она кусает врага. В действительности же змея кусает зубами, часто ядовитыми.
Коль – если.
Не ужиться – не жить в мире, в согласии.
По мне – по моему мнению.
Мечу – намекаю, имею ввиду.
XIV
Крестьянин и Разбойник
Крестьянин, заводясь домком,Купил на ярмарке подойник да корову, И с ними сквозь дубровуТихонько брел домой проселочным путем, Как вдруг Разбойнику попался.Разбойник Мужика как липку ободрал.«Помилуй, – всплачется Крестьянин, – я пропал, Меня совсем ты доконал!Год целый я купить коровушку сбирался: Насилу этого дождался дня». «Добро, не плачься на меня, — Сказал, разжалобясь, Разбойник. —И подлинно, ведь мне коровы не доить; Уж так и быть, Возьми себе назад подойник».«Крестьянин и Разбойник». Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.
«Крестьянин и Разбойник». Басня опубликована в сборнике «Новые басни» в 1816 г. Написана до 12 мая 1814 г. Текст окончательно установлен в издании 1843 г.
В басне выражена мысль, что иной злодей позволяет себе еще издеваться над своей несчастной жертвой, показывая свое мнимое великодушие.
Подойник – сосуд для доения молока, доильник.
Дуброва (дубрава) – дремучий лиственный лес.
Брел – тихо шел, плёлся.
Проселочный путь – боковая дорога, соединяющая два мелких поселения.
Липка – молодая липа, дерево.
Обобрал как липку – обобрал всего, ограбил.
Всплачется – жалуется.
Доконал – довел до крайности, до совершенного разорения.
Разжалобясь – почувствовав жалость, сожаление (в ироническом смысле).
XV
Любопытный
«Приятель дорогой, здорово! Где ты был?»«В Кунсткамере, мой друг! Часа там три ходил; Всё видел, высмотрел; от удивленья, Поверишь ли, не станет ни уменья Пересказать тебе, ни сил. Уж подлинно, что там чудес палата!Куда на выдумки природа таровата!Каких зверей, каких там птиц я не видал! Какие бабочки, букашки, Козявки, мушки, таракашки!Одни, как изумруд, другие, как коралл! Какие крохотны коровки!Есть, право, менее булавочной головки!»«А видел ли слона? Каков собой на взгляд! Я чай, подумал ты, что гору встретил?»«Да разве там он?» – «Там». – «Ну, братец, виноват: Слона-то я и не приметил».«Любопытный». Рисунок А. Сапожникова. 1834
«Любопытный». Басня опубликована в журнале «Сын Отечества» в 1814 г. О времени написания данных нет. Текст окончательно установлен в издании 1816 г.
В.Ф. Кеневич писал: «Поводом к сочинению этой басни послужил следующий случай: кто-то из приезжих в Петербург, посетив кунсткамеру, за обедом у Авр. Серг. Норова с восторгом говорил о ее богатых коллекциях, останавливаясь на самых мельчайших предметах. На вопрос же, видел ли он слона, отвечал: “Виноват, слона я не заметил”. Этот рассказ сообщен нам А.А. Куниным».