Бредни – неосновательные речи, вздор, выдумка.

Не льстись – не льсти себя надеждой, не надейся.

В случай попадись – попади в милость, получи власть и силу.

<p>XIX</p><p>Слон в случае</p>      Когда-то в случай Слон попал у Льва.В минуту по лесам прошла о том молва,      И, так как водится, пошли догадки,            Чем в милость втерся Слон?      Не то красив, не то забавен он;            Чтó за прием, чтó за ухватки!            Толкуют звери меж собой.      «Когда бы, – говорит, вертя хвостом, Лисица, —            Был у него пушистый хвост такой,            Я не дивилась бы». – «Или, сестрица, —            Сказал Медведь, – хотя бы по когтям    Он сделался случайным,            Никто того не счел бы чрезвычайным.      Да он и без когтей, тó всем известно нам».      «Да не вошел ли он в случай клыками? —      Вступился в речь их Вол. —      Уж не сочли ли их рогами?»      «Так вы не знаете, – сказал Осел,Ушами хлопая, – чем мог он полюбиться,      Послушайте ж меня, я рад божиться:      Не будь лишь у него таких больших ушей,      Так двор бы и не знал о нем, ей-ей!»      Нередко мы, хотя того не примечаем,      Себя в других охотно величаем.

«Слон в случае».

Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.

«Слон в случае». Басня опубликована в сборнике «Новые басни» в 1816 г. Написана до 29 февраля 1816 г. Текст окончательно установлен в издании 1830 г.

После издания 1825 г. по требованию цензурного комитета Крылов вынужден был существенно переработать басню. Из ее текста были изъяты уподобление царя ослу и глагол «божиться» в устах осла. В настоящем издании восстановлена редакция 1825 г.

В басне выражена мысль, что очень часто мы хвалим других лишь потому, что они, по нашему мнению, похожи на нас, и таким образом мы, по выражению Крылова, «себя в других величаем».

В случай попал – попал в милость, в фавор (случайный человек – фаворит, временщик).

Молва – весть, известие, слух.

Как водится – как принято.

В милость втерся – попал в милость.

Ухватка – ловкость.

Сделался случайным – попал в случай.

Вступился – вмешался.

Хлопая – болтая.

Знать – знатные, известные люди.

Величаем – хвалим, славим.

<p>XX</p><p>Туча</p>Над изнуренною от зноя стороною      Большая Туча пронеслась;Ни каплею ее не освежа одною,Она большим дождем над морем пролиласьИ щедростью своей хвалилась пред Горою.            «Чтó сделала добра            Ты щедростью такою? —            Сказала ей Гора. —      И как смотреть на то не больно!Когда бы на поля свой дождь ты пролила,Ты б область целую от голоду спасла:А в море без тебя, мой друг, воды довольно».

«Туча». Басня опубликована в журнале «Сын Отечества» в 1816 г. Данных о времени написания нет. Текст окончательно установлен в издании 1843 г.

Комментарий В.Ф. Кеневича: «Рассказывают, и мы это слышали с разных сторон, будто Крылов написал эту басню по поводу пожалования аренды псковскому губернатору во время всеобщего голода в этой губернии».

Современники указывали, что Крылов в этой басне порицает тех благотворителей, которые желали бы и могли бы помочь ближним, но делают это так неумело, что их щедрость никакой пользы истинно нуждающимся не приносит.

В басне выражена мысль, что иной тратит силы там, где в них вовсе не нуждаются, между тем, его труды пригодились бы в другом месте, и польза от них была бы велика.

Изнуренная – истощенная.

Сторона – страна, край, земля.

Что сделала? – Сколько сделала?

Область – страна, край.

<p>XXI</p><p>Клеветник и Змея</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочные издания. Иллюстрированная классика

Похожие книги