Взяв с собой две загадочные безделушки, найденные в гостиной Гревила, я принес их в его офис и показал Джун.

- Это, - тут же сказала она, указывая на цилиндрическую штуковину размером с большой палец, издававшую слабый звук, - средство от комаров. Мистер Фрэнклин говорил, что это звук самца и он отпугивает кровососущих самок. - Она рассмеялась. - Он говорил, такое бы не помешало любому мужчине.

Взяв в руки другую диковину, Джун нахмурилась, безрезультатно нажимая на красную кнопочку.

- Там есть антенна, - подсказал я.

- Ах, вот оно что. - С этими словами она вытащила ее на всю длину. - Мне кажется… - Она помолчала. - Он пользовался каким-то передатчиком, чтобы на расстоянии заводить машину: можно было разогреть мотор в холодную погоду еще до выхода из дома. Однако приемник был украден вместе с «Порше». Потом он купил старый «Ровер» и сказал, что этот стартер теперь работать не будет, так как он действовал лишь с прямой передачей или еще с чем-то, чего в этом «Ровере» не было.

- Так это стартер?

- Ну… нет. У него не так много функций. На стартере были кнопки, при помощи которых можно включать фары, чтобы легче найти машину, если вы оставили ее где-то в темноте. - Она убрала антенну. - Кажется, эта штука только включает свет и звуковой сигнал машины, если я что-то не путаю. Он был очень рад, когда купил ее, но я давно этой штуки не видела. Сколько у него этих безделушек! Мистер Фрэнклин не мог все время носить их в карманах, и, похоже, ему надоело повсюду таскаться с ними. Он чаще оставлял свои безделушки в этом столе.

- Вы только что вновь подтвердили свое право на двадцатипроцентное повышение, - сказал я.

- Что?

- Давайте проверим батарейки, - предложил я. Открыв отделение для батареек, она обнаружила, что там пусто. Привычным движением Джун выдвинула один из ящиков стола - в нем в большой открытой коробке лежали упаковки новеньких батареек всевозможных размеров. Достав одну из них, она открыла ее, вставила батарейки в соответствующие углубления, и, хотя очередное нажатие красной кнопки не дало никаких видимых результатов, я был почти уверен, что мы на правильном пути.

Вы собираетесь взять это в Ипсуич, да? - вдруг спросила Джун. - Чтобы отыскать его машину? Я угадала? Я кивнул.

- Будем надеяться, что получится.

- Должно получиться.

- Это довольно большой город, и машина может оказаться где угодно.

- Да, - согласилась она, - но должна же она где-то быть. Я уверена, что вам удастся ее найти.

- Гм… - Я посмотрел на ее умное сообразительное лицо. - Джун, - медленно произнес я, - не говорите больше никому про эту штуку.

- А почему?

- Потому что, - попробовал объяснить я, - кто-то вломился в этот офис в поисках чего-то, и нам неизвестно, нашли ли они то, что искали. Если нет, то это с таким же успехом может оказаться и в машине. Я не хочу, чтобы кто-то знал, что машина еще не нашлась. - Я помолчал. - Я предпочитаю, чтобы вы совсем ничего не говорили.

- Даже Аннет?

- Никому.

- Так, значит, вы думаете… вы думаете…

- Ничего я пока не думаю. Все это в целях безопасности.

Это было для нее самым приемлемым объяснением. Она сразу показалась менее встревоженной и согласилась молчать о «машиноискателе», а мне не понадобилось рассказывать ей о хулигане, который сшиб меня с ног, чтобы украсть вещи Гревила. Теперь, вспоминая то происшествие, я почти не сомневался в том, что оно было целенаправленным нападением.

«Должно быть, кому-то было известно о том, что Гревил умирает, - думал я. - И этот „кто-то“ организовал или совершил нападение». Я не имел ни малейшего представления, кто мог сделать то или другое, но мне казалось вероятным, что кто-нибудь из сотрудников Гревила мог простодушно распространяться о чем-то интересном в пределах слышимости каких-то досужих ушей. Однако что же он мог такого рассказать? Гревил не сказал никому из них, что собирался покупать алмазы. А почему? Он же был скрытным и занимался только камнями.

Дурацкие мысли без толку кружились у меня в голове. Самые удручающие из них были о том, что кто-то ищет машину Гревила с того самого момента, как рухнули строительные леса, и, даже если мне удастся отыскать колеса с мотором, заветный ларчик может оказаться пустым.

В офис вошла Аннет с охапкой бумаг, которые, по ее словам, являлись «утренней почтой» и с которой нужно было разобраться (подразумевалось - мне).

- В таком случае, садитесь, - сказал я, - и расскажите мне, что к чему.

Там были письма от страховых агентов, недовольных клиентов, специалистов по драгоценным камням и телеграмма от поставщика из Гонконга, в которой он сообщал, что у него не хватает двенадцатимиллиметрового аметиста класса «АА» круглой формы для выполнения нашего заказа, и спрашивал, не возьмем ли мы в связи с этим бразильский аметист.

- Какая между ними разница? - спросил я. - Это очень существенно?

От моего невежества на лице Аннет появилась тень обеспокоенности.

Перейти на страницу:

Похожие книги