- Джейсон знал, какое окно в офисе нужно разбить, - сказал я, - и спустился с крыши. Полиция обнаружила там следы. - Я сделал паузу. - Он проделал это один или вы были с ним?
- Вы ждете, что я вам расскажу?! - удивленно воскликнул он.
- Разумеется. А почему бы нет? Вы же знаете, что такое «согласованное признание вины», и только что пошли на это, рассказав о пяти украденных бриллиантах.
Подавленно посмотрев на меня. Просс задумался в поисках здравого смысла, которого, если разобраться, у него было не так уж и много.
- Мы вместе, - в конце концов признался он без тени стыда.
- Когда?
- В то воскресенье. Ближе к вечеру. После того как он привез из Ипсуича вещи Грева, и все оказалось пустой тратой времени.
- Вы узнали, в какую больницу отвезли Гревила, - продолжал я, - и послали Джейсона украсть его вещи, потому что решили, что среди них могут оказаться бриллианты, так как Гревил сказал, что они у него, верно?
Приняв несчастный вид, он кивнул.
- В ту субботу Джейсон позвонил мне из больницы и сообщил о том, что Грев еще не умер, но объявился его брат, какой-то старикашка на костылях, что, впрочем, и хорошо, потому что добыча будет легкой… как на самом деле и оказалось.
- Да.
- Старикашка, - повторил он, взглянув на меня с легкой ухмылкой, и я вспомнил, как он удивился, когда впервые увидел меня в этой комнате.
«Джейсон, - предположил я, - видел меня только со спины и на расстоянии». Я, разумеется, даже не заметил, чтобы за мной кто-то крался: в тот момент я, наверное, не обратил бы внимания и на выстроившуюся по команде «смирно» половину команды корабля. Быть возле умирающего, видеть смерть - на этом фоне повседневная жизнь начинала казаться какой-то нереальной, несущественной, и это чувство не оставляло меня на протяжении еще долгих часов после нападения Джейсона."
- Ладно, - сказал я. - Итак, Джейсон вернулся с пустыми руками. Что дальше? Он пожал плечами.
- Я решил, что, видимо, не правильно понял Грева, тот не имел в виду, что бриллианты у него с собой. - Он нахмурился. - Однако мне казалось, что именно так он и сказал.
- Гревил направлялся в Харидж, - пояснил я, - чтобы встретиться с ювелиром из Антверпена, который плыл на пароме и вез с собой бриллианты. Двенадцать слезок и восемь звездочек.
- А, так… - Его лицо, на мгновение просветлев, тут же вновь помрачнело. - Я подумал, что стоило поискать у него в конторе, хоть Джейсон и уверял, что он никогда не хранил там ничего ценного. Но ради бриллиантов… такого количества бриллиантов… стоило рискнуть. Джейсона долго убеждать не понадобилось. Это отчаянный тип…
Я на секунду усомнился в соответствии подобного определения этого субъекта с точки зрения копрологии.
- Итак, вы поднялись на крышу в служебном лифте, - продолжил я, - и, свесив оттуда что-то типа маятника, разбили окно в помещении упаковки.
Он потряс головой.
- Джейсон принес кошки и веревочную лестницу, по которой добрался до окна, и разбил стекло бейсбольной битой. Когда он уже был внутри, я сбросил во двор крюки с лестницей, спустился в лифте на восьмой этаж и вошел через открытый Джейсоном служебный вход. Но мы не смогли попасть на склад из-за этих проклятых электронных замков, установленных Гревилом, по тем же причинам не проникли мы и в салон. И в сейф… Я пытался сломать дверь битой, но Джейсон сказал, что ее толщина шесть дюймов. - Он пожал плечами. - Так что нам пришлось перерыть бумаги… но ничего не удалось найти о бриллиантах. Джейсон разозлился… мы устроили там настоящий погром.
- Гм…
- И все это оказалось пустой тратой времени. Джейсон говорил, что нам нужно было разыскать какую-то штуку под названием «Чародей», но ее мы тоже не смогли найти. В конце концов мы ушли ни с чем. Я оставил эту затею. Грев был слишком осторожен. Я смирился с мыслью о том, что смогу получить бриллианты, только расплатившись за них. Затем Джейсон сообщил мне, что вы повсюду их ищете, и я вновь загорелся желанием. Вы не можете осуждать меня за это.
Я мог и осуждал, но мне не хотелось прерывать поток его излияний.
- И тогда, - продолжал он, - как вы сами догадались, я заманил вас в палисадник Грева, где Джейсону пришлось дожидаться вас довольно долго, и он был вне себя от злости. Попав в дом, он дал ей волю.
- Да, там он тоже устроил погром.
- Затем вы пришли в себя, включили сигнализацию, и Джейсон признался, что тогда он занервничал и не стал ждать, пока приедет полиция и наденет ему наручники. Так что Грев и здесь нас обставил… но и вас-то он тоже оставил ни с чем. - Он хитро посмотрел на меня:
- Вы ведь тоже не нашли бриллиантов?
Не ответив на его вопрос, я спросил:
- Когда Джейсон залез в машину Гревила?
- Когда он наконец обнаружил ее неподалеку от дома Гревила. Я искал ее возле гостиницы и по всему Ипсуичу, но, когда ехал туда. Грев, видимо, брал машину напрокат, потому что его собственная машина не заводилась.
- Когда вы об этом узнали?
- В субботу. Если бы бриллианты оказались в ней, нам бы не пришлось обыскивать дом.
- Он бы не стал оставлять на улице целое состояние, - заметил я.
Соглашаясь, Просс покачал головой.