– Я задолжал вам извинения. Мне жаль. Но это было давно. И да, вы слышали

правильно.

Гэри и Уильям обмениваются выражением жалости, и я уже хочу взорваться. Нет

ничего хуже жалости. Необходимость убежать ползет по моему позвоночнику и почти

поднимает меня со стула. Мне нужно выбраться отсюда.

– Нью-Йоркский Университет – отличное учебное заведение, – добавляет Чарльз. –

Ну и как? Нравится там работать?

Когда я работал в «Чикаго Хоуп», Чарльз был моим наставником. Он – хороший

человек, всегда ищет положительное, даже в том где его не существует. Один из ведущих

нейрохирургов в мире, он может творить чудеса с человеческим мозгом. Я испытываю

небольшой соблазн заставить его поработать над моим, чтобы я смог перестать думать о

некой голой студентке, которая находится в моем номере.

Я выбираю меньшее из двух зол и решаю, что лучше буду бороться с искушением

в виде своей студентки, чем просижу здесь еще минуту.

Вставая, я бросаю на стол несколько банкнот, и наконец, выдаю ему правду,

прежде чем уйти:

– Я это чертовски ненавижу.

Глава 3

Марли

Унижать (глагол) – оскорблять или позорить, ущемляя чью-то гордость.

Я приняла душ, словно пытаясь смыть свое смущение после инцидента в самолете.

Когда я вернулась на свое место, то даже не могла на него смотреть. Он тоже сделал вид,

словно ничего не произошло. И это к счастью, я не хочу говорить о деталях этого эпизода,

никому и никогда.

Как глупо. Это бессмысленное влечение, которое я к нему испытываю, должно

прекратиться.

Надев удобную пару черных пижамных штанов и розовую майку, я забираюсь в

выделенную мне кровать. Я все еще немного пьяна, и поэтому отключаюсь, как только моя

голова касается подушки.

Я просыпаюсь от какого-то звука и выглядываю из-под одеяла, чтобы увидеть как

Хьюстон расстегивает рубашку. Я замираю и стараюсь не шевелиться, когда он снимает

рубашку со своих широких плеч.

Бледный лунный свет проникает сквозь щель в занавеске, обрисовывая шесть

твердых кубиков и выдающиеся грудные мышцы. Я бы многое отдала, чтобы их облизать.

Его руки двигаются к пуговице на поясе черных брюк, и мой разум замирает.

Профессор Дейл собирается снять брюки. Не могу поверить, что являюсь свидетельницей

этого. Люди, вероятно заплатили бы деньги, чтобы посмотреть шоу, которое я смотрю. А у

меня билеты на первый ряд. Бесплатно.

Он расстегивает ширинку, и начинается мучительный спуск. Хотелось бы, чтобы он

уже просто сорвал их, как это делают стриптизеры. Ему нужны те брюки, которые

разлетаются по боковым швам. Я хихикаю про себя при мысли о том, чтобы спросить

сурового профессора Дейла, можно ли включить музыку для стриптиза, в то время как он

снимает брюки, вертя задницей. А затем происходит то, чего я жду с момента начала этого

представления: брюки с тихим шелестом падают у его ног. Вау. Его скульптурное тело

великолепно. Я прохожусь своими глазами по длинным ногам к черным боксерам. Его

косые мышцы указывают прямо на его член. Под материалом своих трусов, он выглядит

мощным, впечатляющим, выпуклым. Его рука пробегает по члену, когда он приближается

к своей кровати. Он откидывает покрывало и ложится в постель. Как разочаровывающе.

Шоу закончилось, а я даже не получила танца на коленях. Я уплываю в мечты о его теле, о

том, как он заставляет меня кончать снова и снова. Меня снова будет звук. На этот раз это

низкий стон.

Мои глаза открываются, и в темноте я разглядела, как Хьюстон бьется в постели,

что-то бормоча. Я не знаю, будить ли его или оставить его лицом к лицу со своим сном.

Думаю, оставлять его в кошмаре будет жестоко.

Я отбрасываю одеяло и встаю над его кроватью.

– Профессор Дейл?

Ничего.

– Профессор Дейл? Хьюстон?

Блестящий пот покрывает его голую грудь, и его голова качается в отрицании на

подушке.

– Нет, – рычит он.

– Хьюстон? Вы в порядке? – постель немного прогибается, когда я залажу к нему.

Сидя на коленях, я толкаю его в плечо. – Хьюстон, – говорю я немного громче.

Он выпрямляется как струна, его глаза раскрываются.

– Что? – через мгновение он фокусирует на мне свой взгляд. – Что вы делаете в

моей постели, Марли?

– У вас был плохой сон.

Его кошмар, должно быть, был ужасным, исходя из того, как поднимается и

опускается его грудь. Но именно его глаза что-то делают со мной. Они дикие, испуганные,

полыхающие от напряженности. Я хочу поддержать и утешить его.

Он проводит рукой по своему промокшему от пота лбу.

– Убирайтесь из моей постели, сейчас же.

Он ведет себя холодно, терзаемый призраками. Холод скользит по моей спине,

когда я покидаю его кровать.

– Простите. Я просто беспокоилась о вас, – говорю я мягким голосом.

– Я в порядке. Все в порядке, – говорит он, поворачиваясь на бок, спиной ко мне. –

Возвращайтесь в постель, или мы проспим утром.

И, на следующее утро мы опаздываем.

Мы мчимся, и все время Хьюстон унижает меня, говоря, что я виновата в нашем

опоздании.

Перейти на страницу:

Похожие книги