— Кикимер, я хотел бы, чтобы ты взял эту вещь, — выдохнул он, вкладывая медальон в руку эльфа. — Она принадлежала Регулусу, и, я уверен, он был бы рад, если бы ты владел ею, как знаком его благодарности за все, что ты…

— Перебор, дружок, — заметил Рон, когда эльф, взглянув на медальон, одурело и горестно взвыл и снова бросился на пол. Почти полчаса ушло у них на то, чтобы успокоить Кикимера, до того потрясенного переходом наследия рода Блэков в его полную собственность, что он и на ногах–то стоять не мог. Когда домовик наконец обрел способность хоть как–то передвигаться, он отвесил два глубоких поклона Делии и Гарри и даже смешно дернулся в сторону Рона – возможно, то было попыткой уважительного прощания. А потом раздался обычный громкий хлопок: Кикимер с Динки трансгрессировали.

— Как хорошо, что мы встали намного раньше, чем мама, иначе беды было бы не миновать, — важно сообщил Рон.

Гарри и Делия согласно закивали.

— Думаю, нам пора к столу, обсудим все позже, — заключил Гарри, и они все вместе спустились на первый этаж. Когда ребята появились внизу, то не удержались и в один голос ахнули. Под потолком гостиной и кухни летали искусственные снежинки. Над камином висел большой носок, из которого торчали разноцветные обертки конфет. В середине гостиной стояла ель до самого потолка, украшенная игрушками: крохотные Санта–Клаусы в оленьих упряжках, стеклянные красные шары и даже настоящие сосульки заколдовали так, чтобы они не растаяли.

У Гарри в жизни не было такого рождественского пира. На столе красовались сотни жирных жареных индеек, горы жареного и вареного картофеля, десятки мисок с жареным зеленым горошком и соусников, полных мясной и клюквенной подливки, – и башни из волшебных хлопушек. Эти фантастические хлопушки не имели ничего общего с теми, которые производили маглы. Гарри вспомнил, что Дурсли обычно покупали эти жалкие подобия, на которых сверху было надето нечто вроде убогой бумажной шляпы, а внутри обязательно лежала маленькая пластмассовая игрушка. Хлопушка же, которую опробовали они с Фредом, не просто хлопнула, а взорвалась с пушечным грохотом и, окутав их густым синим дымом, выплюнула из себя контр–адмиральскую фуражку и несколько живых белых мышей. Вслед за индейкой подали утыканные свечками рождественские пудинги. Пудинги были с сюрпризом – Джордж чуть не сломал зуб о серебряный сикль, откусив кусок пудинга. Все это время Гарри внимательно наблюдал за Роном. Тот без устали подливал себе вина, становился все краснее и краснее, и что–то бормотал Биллу и Делии. Когда Гарри наконец вышел из–за стола, его руки были заняты подарками, вылетевшими из хлопушек – среди них были упаковка никогда не лопающихся и светящихся надувных шаров, набор для желающих обзавестись бородавками и комплект шахматных фигурок. А вот белые мыши куда–то исчезли, и у Гарри было неприятное подозрение, что они закончат свою жизнь на рождественском столе почтовых сов семьи Уизли.

***

На следующий день Гарри, Делия и Рон неплохо повеселились, устроив на улице яростную перестрелку снежками. А затем, насквозь промокшие, замерзшие, с трудом переводя дыхание, они вернулись к камину в гостиной. Там Гарри опробовал свои новые шахматные фигурки и потерпел впечатляющее поражение от Рона. Гарри сказал себе, что, если бы не Билл, постоянно засыпавший его ценными советами, поражение было бы не столь быстрым и позорным. После чая с бутербродами с индейкой, сдобными булочками, бисквитами и рождественским пирогом Гарри, Рон и Делия почувствовали себя настолько сытыми и сонными, что у них просто не было ни сил, ни желания заниматься чем–либо перед сном. Поэтому они просто сидели и смотрели, как Билл гоняется по комнате за близнецами, отобравшими у него значок лучшего работника месяца в банке Гринготтс. Это было лучшее Рождество в жизни Гарри. И все же целый день его не покидало ощущение, что он забыл о чем–то важном. Поттер был уверен, что, раз уж Кикимеру удалось удрать из кишащего инферналами озера, поимка Наземникуса займет у него самое большее – это несколько часов, однако даже через два дня домовик не возвратился. Не вернулся Кикимер и на следующий день, и на последовавший за ним. Четыре дня подряд ребята слонялись по дому, надеясь, что вот–вот раздастся знакомый хлопок, и домовик приведет вора.

Вечером они сидели в комнате Делии и читали сказки Барда Бидля, друзьям впервые за несколько дней удалось напрочь забыть о Кикимере. Но именно тогда он и соизволил явиться. Раздался привычный звук и какую–то долю секунды они не могли понять, что за переплетение рук и ног вывалилось прямо из воздуха на пол рядом с их столом. Поттер вскочил, но тут из этой кучи выпутался Кикимер и, поклонившись Гарри, проквакал:

— Кикимер доставил Наземникуса Флетчера, хозяин.

Наземникус, кое–как поднявшись с пола, вытащил палочку, однако Делия опередила его:

— Экспеллиармус!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги