— Хоть убей, не знаю, — ответил он.

— Тогда уходи, — зло прыснул рыжий.

— Может, и уйду! — крикнул Поттер и подступил на несколько шагов к не двинувшемуся с места Рону.

— Гарри, — вставая между ними, сказала Делия, — успокойся.

— Ах, убийца подала вновь голос? Ну, отлично, тогда я за вас волноваться не буду. Вам двоим хорошо, вы своих родителей надежно попрятали.

— Мои родители в бегах! — взревела Делия.

— А мои, может быть, в одном шаге от этого! — завизжал Рон.

— Возвращайся к ним, притворись, что вылечился от обсыпного лишая, мамочка накормит тебя и…

Гарри сделал неожиданное движение. Рон отреагировал мгновенно, но прежде, чем палочки вылетели из их карманов, Делия подняла свою.

— Протего! — крикнула она, и невидимый щит отделил ее с Роном от Гарри – мощь заклинания заставила всех троих отпрянуть на несколько шагов. Разъяренные Гарри и Рон вглядывались друг в друга сквозь прозрачный барьер, и казалось, будто каждый впервые ясно увидел другого. Ненависть к Гарри разъедала Рона, как ржа: что–то, соединявшее их, было разрушено навсегда.

Гарри взглянул на Делию:

— Что будешь делать?

— О чем ты?

— Ты остаешься или как?

— Я… — страдальчески произнесла она. — Да, остаюсь. Гарри, мы обещали пойти и помочь…

— Я понял. Ты выбираешь его.

— Нет, Гарри, прошу тебя, не уходи, не уходи!

Однако девушке помешали ее же Щитовые чары, а когда она сняла их, Гарри уже выскочил в темноту. Рон стоял неподвижно, молча, слушая, как она рыдает, выкликая среди деревьев имя Гарри. Через несколько минут Делия вернулась с совсем мокрыми, липнувшими к лицу волосами.

— Он ушел! Трансгрессировал!

Она рухнула на камни, сжалась в комок и снова заплакала. Рона охватило странное оцепенение. Он наклонился, поднял кинутый ею на землю в порывах гнева крестраж, повесил его себе на шею. Вытянул из бисерной сумочки Блэк одеяла, накрыл ими ее. А потом сел рядом с ней и, вслушиваясь в стук дождя, уставился в темную бездну ночи.

***

Проснувшись на следующее утро, Рон не сразу вспомнил, что случилось вчера. Потом в нем шевельнулась детская надежда, что все это ему приснилось, что Гарри по–прежнему здесь и никуда не уходил. Но, повернув голову на подушке, он увидел пустую койку Поттера. Она притягивала взгляд, словно мертвое тело. Рон соскочил со своего матраса, стараясь не смотреть на постель Гарри. Делия уже возилась на кухне. Когда Рон вошел, она не пожелала ему доброго утра и поскорее отвернулась.

«Ушел, — повторял про себя Рон, — ушел».

Умываясь и одеваясь, он думал об одном и том же, как будто можно было свыкнуться с этим.

«Ушел и не вернется».

В этом заключалась простая, неприкрашенная правда, потому что, стоит им покинуть стоянку, и защитные заклинания не позволят Гарри их найти. Они позавтракали в молчании. У Делии глаза опухли и покраснели: похоже, она всю ночь не спала. Когда собирали вещи, Блэк копалась дольше обычного. Рон понимал, почему она тянет время; несколько раз блондинка вскидывала голову и прислушивалась – наверное, за шумом дождя ей мерещились шаги, но между деревьями не мелькали черные как смоль лохмы. Рон всякий раз оглядывался следом за ней, ведь он и сам невольно на что–то надеялся, но каждый раз ничего не видел, кроме поливаемого дождем леса, и внутри у него взрывался очередной заряд злости. В ушах звучали слова Гарри: «Я думал, вы знаете, что делаете!», и Уизли с тяжелым сердцем продолжал упаковывать вещи.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги