68-12 По поводу твоего вопроса насчет рассказов о Кришне, ты будешь рад узнать, что скоро мы начинаем работу над книгой, которая будет называть «Кришна», которая будет состоять из рассказов о Кришне и иллюстраций к каждому рассказу. Эти рассказы взяты из Десятой Песни Шримад-Бхагаватам. Ты пишешь, что хочешь получить несколько изображений Кришны в детстве, так вот, эти изображения можно получить, написав Брахмананде в Нью-Йорк. Он даст цены и напишет, какие изображения есть в наличии. (ПШП Гиришу, 13 декабря 1968)

68-12    Если хочешь, я могу выслать тебе теистическую, соответствующую Веданте, интерпретацию, которую ты можешь отредактировать и перевести на французский язык, подготовив таким образом к публикации в «Обратно к Богу». Есть четыре главы Веданта-сутры, и первую из них, называемую «Джанмадйасйа» я объясняю в моем Шримад-Бхагаватам, в самом начале. Посмотри ее, и если она тебе понравится, я попытаюсь объяснить другие сутры таким же образом. Прилагаю санскритские транслитерации и значения слов, которые ты просил. (ПШП Джанардана, 19 декабря 1968)

69-02    Не так давно Вы выразили в своем письме желание вместе с нами представлять культурные идеи Индии в этой стране. Думаю, Вы помните об этом предложении, и я тогда ответил Вам, что если мы хотим представлять настоящие культурные традиции Индии, то мы обязаны представить вайшнавскую философию как она есть. Поэт Тагор завоевал популярность в западных странах, представив западному читателю свою «Гита Анджали», которая полна вайшнавских чувств. У нас есть огромная литература, особенно в Гаудия-сампрадайе, ветви Вайшнавизма, обогащенной вкладом Госвами. Все это должно быть представлено западному миру. Подобным образом, комментарии к Веданте, выполненные ачарьями-вайшнавами, такими как Рамануджа, Мадхва, Баладева, Шридхара Свами и др., должны быть также представлены. Вы образованный философ, Ваш Интститут Братства Культурного Объединения проповедует универсальную религию и культурную гармонию. Думаю, если Вы обратите внимание на вайшнавскую литературу, вы найдете в ней наиполнейшее выражение всех этих идей. (ПШП д-ру Чаудхури, 6 февраля 1969)

69-03 По поводу расшифровок Веданта-сутры: попроси Хамсадуту послать мне копии расшифровок, чтобы я мог уже начитывать следующую пленку. Когда я прочитаю расшифровку, это вдохновит меня продолжать писать. (ПШП Химавати, март 1969)

69-03 ...и у тебя будет широкая возможность воспитывать детей и писать книги для них, поскольку материала для публикации таких книг предостаточно в Пуранах, Махабхарате, Шримад-Бхагаватам и в другой нашей литературе. Есть тысячи чудесных исторических событий, которые, если мы снабдим их соответствующими картинками, станут прекрасным предложением, и люди будут с удовольствием приобретать такие книги. (ПШП Сатьябхаме, 30 марта 1969)

69-05 Прилагаю несколько чудесных стихотворений Шрилы Бхактивиноды Тхакура, которые ты можешь передать Мандали-Бхадре, чтобы он перевел их на немецкий язык и отослал для публикации в немецкий «Обратно к Богу». (ПШП Ананде, 14 мая 1969)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже