“Yeah,” she said, her buffs activating before she walked off the edge of the open elevator shaft. Chains led downward on each side, but no platform was visible.

— Так, — сказала вона, і її бафи активізувалися, перш ніж вона зійшла з краю відкритої шахти ліфта. Ланцюги вели вниз з обох боків, але платформи не було видно.

Her wings spread behind her as she fell. There wasn’t quite enough space for them to expand fully, but they still slowed her down. The descent was longer than she’d expected, and Ilea floated for at least a minute before she hit the ground with a dull impact.

Її крила розправилися позаду неї, коли вона падала. Їм не вистачало місця, щоб повністю розширитися, але вони все одно сповільнювали її. Спуск був довшим, ніж вона очікувала, і Ілея пливла принаймні хвилину, перш ніж вдарилася об землю з глухим ударом.

There was no source of light around her, and more and more ash came to life as she took in the surroundings through her sphere. A tunnel, though seemingly a not natural one. Somehow, from the way the bricks were laid into the stone walls, the way the ground was cobbled, she thought it more familiar than the town up above. Terok had said it had been a city at some point, one that had revered the Descent, the dungeon above which it had been built.

Навколо неї не було джерела світла, і все більше і більше попелу оживало, коли вона сприймала навколишнє середовище через свою сферу. Тунель, хоча, здавалося б, не природний. Якимось чином, судячи з того, як цегла була покладена в кам'яні стіни, з того, як земля була вимощена, вона подумала, що це більш знайоме, ніж місто нагорі. Терок сказав, що колись це було місто, яке шанувало Узвіз, підземелля, над яким воно було побудоване.

Or in which it had been built.

Або в якому він був побудований.

‘ding’ You have entered The Descent dungeon

'дзвін' Ви увійшли в підземелля Спуску

She couldn’t detect any movement, any noise. There were three separate directions she could choose, hallways leading into the dark. The ground was worn, many travelers, scavengers, and adventurers having walked here before.

Вона не могла помітити жодного руху, жодного шуму. Вона могла вибрати три окремі напрямки: коридори, що вели в темряву. Земля була зношена, багато мандрівників, падальщиків і шукачів пригод ходили тут раніше.

Activating her Hunter’s Sight, she focused on what she knew about the Blue Reapers. They had mind magic and electricity, as well as more than two legs.

Активувавши свій Приціл Мисливця, вона зосередилася на тому, що знала про Блакитних Женців. У них була магія розуму і електрика, а також більше двох ніг.

Let’s see what I can find, she thought as she walked into the darkness with a smile on her face.

Подивимося, що я знайду, подумала вона, йдучи в темряву з усмішкою на обличчі.

FORTY-NINE

СОРОК ДЕВ'ЯТЬ

The Blue Reaper

Блакитний жнець

Ilea walked down one of the tunnels at random. A couple of minutes later, she noticed blood on the floor. It was dry, but her Sphere picked it up even in the pitch-black darkness. No corpse, but that could mean anything.

Ілея навмання спустилася вниз по одному з тунелів. Через пару хвилин вона помітила кров на підлозі. Було сухо, але її Сфера вловлювала його навіть у непроглядній темряві. Ніякого трупа, але це може означати все, що завгодно.

The bartender did say the guy who was attacked had escaped.

Бармен сказав, що хлопець, на якого напали, втік.

There was no trail leading anywhere, so she kept walking onward. A clicking noise met her ears as she continued. Stopping near the opening at the end of the hallway, she was pretty sure whatever was causing the clicking would be inside the room or hall beyond.

Стежка нікуди не вела, тому вона продовжувала йти далі. Клацання долинуло до її вух, коли вона продовжувала. Зупинившись біля отвору в кінці коридору, вона була майже впевнена, що все, що спричиняє клацання, буде всередині кімнати чи коридору за її межами.

Alright, Reaper thing…

Гаразд, Жнець...

Her wings took her upward, and she floated into the next chamber just as a hard push of mind magic smashed against her mental defenses. A blinding headache made her stumble before her healing repaired the damage. Another wave washed over her, bringing her to one knee as she breathed hard, blood flowing from her nose as she heard a shrieking noise coming from ahead.

Її крила підняли її вгору, і вона попливла в сусідню кімнату саме тоді, коли жорсткий поштовх магії розуму розбив її розумовий захист. Сліпучий головний біль змусив її спіткнутися, перш ніж її зцілення усунуло пошкодження. Ще одна хвиля накрила її, піднявши на одне коліно, коли вона важко дихала, кров текла з її носа, коли вона почула верескливий шум, що долинав попереду.

Taking a stumbling step, her healing mana flowed through her brain. The next step was steadier, and now the creature was within range of her Sphere. She saw six legs ending in sharp bone, two legs angled up toward her and a sparkling ball forming between them. Its head looked a little like a mantis, with two antennae growing upward.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги