В одній з кімнат сходи вели вниз по спіралі, далі, ніж сягала Сфера Ілеї. Інша була просто маленькою кімнатою. Металеві двері були замкнені, але удар ногою зняв їх з петель, внаслідок чого вони врізалися в протилежну стіну.
Weak fucking hinges – and locks, Ilea noted as she walked in, happy to find the door hadn’t damaged anything. Not that there was much other than an altar in the middle of the room, a metal slab with cuffs to hold a person or whatever the fuck these people put on it. The floor was clean but worn. Ilea had her theories about that, the most likely one involving a lot of scrubbing of blood.
Слабкі довбані петлі – і замки, – зауважила Ілея, заходячи всередину, радіючи, що двері нічого не пошкодили. Не те, щоб там було щось інше, крім вівтаря посеред кімнати, металевої плити з манжетами, щоб тримати людину, або будь-якого іншого чорта, який ці люди одягали на неї. Підлога була чиста, але зношена. У Ілеї були свої теорії з цього приводу, найімовірніша з яких пов'язана з великою кількістю скрабування крові.
“Crazy blood magic church?” she murmured to herself, checking out some of the saws, blades, and drill-like tools on the opposite wall.
«Божевільна магічна церква крові?» — пробурмотіла вона сама до себе, розглядаючи деякі пилки, леза та інструменти, схожі на дрилі, на протилежній стіні.
Austin entered the room as she was playing with one of them. She met his eyes and turned the tool’s handle, making the drill bit twirl.
Остін увійшла до кімнати, коли гралася з одним із них. Вона зустрілася з його очима і повернула ручку інструменту, змусивши свердло закрутитися.
“This was used on the male genitals,” she said in her most serious voice.
"Це було застосовано до чоловічих статевих органів", - сказала вона своїм найсерйознішим голосом.
The man gulped, shivering as he composed himself as well as he could and started checking out the room.
Чоловік ковтнув, тремтячи, заспокоївшись, як міг, і почав оглядати кімнату.
“I’m joking. No idea what the fuck this is,” Ilea added, throwing it vaguely in his direction. “There are stairs leading down.”
"Я жартую. Поняття не маю, що це в біса, — додав Ілея, невиразно кинувши його в його бік. «Вниз ведуть сходи».
Ilea left Austin standing in what she assumed to be either a torture chamber or an experimentation room. In the main hall, Baron and Seath looked at her in a new light, gaping at the torn-apart Pure Blooded scattered around the room.
Ілеа залишила Остіна стояти в приміщенні, яке вона вважала або камерою тортур, або кімнатою для експериментів. У головному залі Барон і Сіт подивилися на неї в новому світлі, дивлячись на розірвану на шматки Чистокровку, розкидану по кімнаті.
The fire had died down now, leaving behind scorched benches and ruined paintings. Ilea had had her ideas about them when she saw them running from the roaches, but even so, while they were past level two hundred, they didn’t quite seem to be made of the same stuff as members of the Hand.
Пожежа вщухла, залишивши по собі обпалені лавки та зіпсовані картини. Ілея мала свої уявлення про них, коли побачила, що вони тікають від тарганів, але навіть незважаючи на це, хоча вони перевищили двісті рівнів, вони, здавалося, не зовсім зроблені з того ж матеріалу, що й члени Долоні.
She remembered them fighting in the outskirts of Ravenhall, each and every one of them battling for hours, hardened and unwavering. The group here wasn’t that. While they were at the same level, except for Seath, her impression was that they were scavengers, treasure hunters, and looters. Not fighters.
Вона пам'ятала, як вони билися на околицях Рейвенхолла, кожен з них бився годинами, загартований і непохитний. Група тут була не такою. Хоча вони були на одному рівні, за винятком Сіет, у неї склалося враження, що вони були сміттярами, мисливцями за скарбами та мародери. Не бійці.
Austin returned from the torture room and motioned for them to follow. “It’s the other way.”
Остін повернувся з кімнати тортур і попросив їх піти за ними. — Все навпаки.
The others followed him in silence, their mood a little subdued after having seen the corpses. The mention of the inner circle must have had more of an impact than Ilea had initially thought. Or maybe it was the number of enemies. At least now they knew it would be hard to continue without her there.
Інші мовчки йшли за ним, їхній настрій трохи пригнічувався після того, як вони побачили трупи. Згадка про найближче оточення, мабуть, мала більший вплив, ніж Ілея думала спочатку. А може, це була кількість ворогів. Принаймні тепер вони знали, що без неї там буде важко продовжувати.
The stairwell was long, winding down into the depths of the fourth layer. After a while, Ilea couldn’t sense any other passages. When they finally emerged from the stairway, it was onto a viewing platform overlooking a pit around forty meters down. In the middle of it, prowling, was a Pure Blooded. Bigger than any Ilea had seen so far. It didn’t seem to spot them, or maybe there was magic in place that prevented it.