“I’d like to see it,” Heranuur said, fire dancing around his arms.

— Я хотів би це побачити, — сказав Герануур, і вогонь танцював навколо його рук.

“No,” Ilea replied. “I’ll go down again soon. Shouldn’t need more than another ten or twenty until I get to three hundred.”

— Ні, — відповіла Ілея. "Я скоро знову спущуся. Мені не потрібно більше десяти чи двадцяти, поки я не дійду до трьохсот».

I do hope I actually get an evolution. And a good one at that.

Я сподіваюся, що я дійсно отримаю еволюцію. І до того ж непоганий.

Elfie chuckled. “I had thought you would need years, decades even.” His eyes turned hard as he looked toward Heranuur and Neiphato. “Don’t even think about it. Not before you can heal as fast as she can.”

Елфі посміхнувся. «Я думав, що тобі знадобляться роки, навіть десятиліття». Його очі стали важкими, коли він подивився на Херануура і Нейфато. "Навіть не думайте про це. Не раніше, ніж ти зможеш вилікуватися так швидко, як вона».

At the far end of the cathedral, Goldie was working on his bone magic, but Ilea was sure that was because he simply didn’t want to join them at their fireplace for dinner.

У дальньому кінці собору Голді працювала над магією кісток, але Ілея була впевнена, що це тому, що він просто не хотів приєднуватися до них біля каміна за вечерею.

“You could do the same. Just go in there and fight. Or use your magic against the Miststalkers at night,” Ilea suggested.

"Ви могли б зробити те ж саме. Просто зайдіть туди і воюйте. Або застосуй свою магію проти Туманних сталкерів вночі, — запропонувала Ілея.

Elfie shook his head. “My advice to them holds for myself. Curses can heal me, yes, but compared to the health drain or danger posed by most of the creatures roaming these lands, the risks far outweigh the rewards.”

Елфі похитав головою. "Моя порада їм справедлива і для себе. Так, прокляття можуть зцілити мене, але в порівнянні з виснаженням здоров'я або небезпекою, яку становить більшість істот, що блукають цими землями, ризики набагато перевищують винагороди».

“She gets shredded to near death daily,” Terok said, pointing at Ilea with his mug.

— Щодня її шматують майже до смерті, — сказав Терок, показуючи на Ілею своїм кухлем.

“How would you know?” she asked.

«Звідки ти знаєш?» — запитала вона.

“By seeing far and flying high. Might want to think about getting binoculars, lassie.”

«Бачачи далеко і високо літаючи. Можливо, я захочу подумати про те, щоб придбати бінокль, Лессі».

She chuckled. “I might think about it next time I go to Hallowfort.” Looking at Elfie, she noted his silver eyes on her. “Speaking of which, did you get your talk with the queen?”

Вона посміхнулася. — Можливо, я подумаю про це наступного разу, коли поїду до Хеллоуфорта. Подивившись на Елфі, вона помітила його срібні очі на ній. — До речі, ви розмовляли з королевою?

His eyes closed, and he gave a small sigh before he spoke. “I did. And with the fox.”

Його очі заплющилися, і він ледь помітно зітхнув, перш ніж заговорити. "Я це зробив. І з лисицею».

“Find what you were looking for?”

— Знайти те, що шукали?

Elfie looked at her for a long moment, then shook his head and continued eating.

Елфі довго дивився на неї, потім похитав головою і продовжив їсти.

“I see,” Ilea said. She had an idea by now as to what kind of knowledge he was after, and she remembered Goliath’s words.

— Зрозуміло, — сказала Ілея. Вона вже здогадувалася, якого знання він прагне, і запам'ятала слова Голіафа.

He probably knows the answers he’s seeking already.

Ймовірно, він вже знає відповіді, які шукає.

“Still want to talk to the king?” she asked, finishing her meal.

«Все ще хочеш поговорити з королем?» — запитала вона, закінчуючи трапезу.

“I do. Most human kings would have me hunted down before I even set foot into their cities.”

— Вірю. Більшість людських царів хотіли б, щоб мене вистежили ще до того, як я ступив у їхні міста».

Terok grunted. “You overestimate their security.”

— буркнув Терок. «Ви переоцінюєте їхню безпеку».

Ilea raised her eyebrows, but he just shrugged.

Ілея підняла брови, але він лише знизав плечима.

Would actually be interesting to see if he could enter Ravenhall undetected.

Насправді було б цікаво подивитися, чи зможе він увійти в Рейвенхолл непоміченим.

Heranuur grinned before drinking from his mug, a red liquid sloshing inside. The blood of an animal or monster mixed with water. Commonplace among elves, Ilea had learned.

Геранур посміхнувся, перш ніж випити з кухля, всередині хлюпалася червона рідина. Кров тварини або чудовиська, змішана з водою. Звичайне явище серед ельфів, Ілея навчилася.

“I do not know what wisdom you seek from ancient humans found in tombs, Niivalyr.”

— Я не знаю, якої мудрості ти шукаєш у древніх людей, знайдених у гробницях, Нівалире.

Elfie looked at the elf, holding his stare before Heranuur looked away, hissing to himself.

Елфі подивилася на ельфа, не відводячи погляду, перш ніж Геранур відвів погляд і зашипів сам до себе.

Ancient humans found in tombs, Ilea thought, then she got up and stretched.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги