“Realistically speaking, I don’t think they can mate, but my heart says baby dragons. They won’t ever grow bigger, but they’re very cute.”

"Реалістично кажучи, я не думаю, що вони можуть спаровуватися, але моє серце каже, що дитинчата драконів. Вони ніколи не виростуть більшими, але вони дуже милі».

“What? Ridiculous. Haven’t you read The Breeding of Scaled Creatures by Rhywis Walt? Of course they can breed. It just depends on which power of the moon is relevant that day, though that addition is my own theory,” Felicia said, although her tone made it impossible for Ilea to tell if she was being sarcastic or not.

— Що? Смішно. Ви не читали книгу «Розмноження лускатих істот» Райвіса Уолта? Звичайно, вони можуть розмножуватися. Це просто залежить від того, яка сила Місяця актуальна в цей день, хоча це доповнення є моєю власною теорією», — сказала Феліція, хоча її тон не дозволяв Ілеї визначити, саркастична вона чи ні.

Emerging from the stairway into a long hallway, Ilea saw the walls were completely lit with greenish runes. The hallway was perfectly straight, stretching out before them for over a hundred meters.

Вийшовши зі сходів у довгий коридор, Ілея побачила, що стіни повністю освітлені зеленуватими рунами. Передпокій був ідеально прямим, простягаючись перед ними більш ніж на сто метрів.

As they made their way down it, Ilea kept listening to Felicia’s theories on different species’ mating capabilities before they finally reached an opening on the other side. The entire group, even Felicia, were stunned into silence by the beautiful room before them.

Спускаючись по ньому, Ілея продовжувала слухати теорії Феліції про шлюбні здібності різних видів, перш ніж вони, нарешті, дійшли до отвору на іншому березі. Уся група, навіть Феліція, була приголомшена тишею від прекрасної кімнати, що стояла перед ними.

Machinery, pipes, and gears were exposed all over the place. Everything was moving in harmony, accompanied by the noise of surprisingly well-oiled mechanical parts clicking into each other. It was like being inside a clock, or perhaps an engine.

Всюди були виставлені машини, труби та шестерні. Все рухалося злагоджено, супроводжувалося шумом напрочуд добре змащених механічних частин, що клацали одна в одну. Це було схоже на перебування всередині годинника або, можливо, двигуна.

Unlike what Ilea had seen of the Taleen dungeon before, the metal used here wasn’t the familiar greenish one but something that looked more silvery. It still had a bit of a green shine, but it was much more subdued.

На відміну від того, що Ілея бачила в підземеллі Талін раніше, метал, використаний тут, був не знайомим зеленуватим, а чимось, що виглядало більш сріблястим. Він все ще мав трохи зеленого блиску, але він був набагато більш приглушеним.

This find would certainly please Alice if what Edwin said about her is true. I’ll continue and see how much I can learn from being with these guys before I head back out through the residential part of town.

Ця знахідка, безумовно, порадувала б Алісу, якби те, що Едвін сказав про неї, було правдою. Я продовжу і подивлюся, як багато я зможу навчитися, перебуваючи з цими хлопцями, перш ніж повернутися через житлову частину міста.

Ilea glanced at the others. She’d become a lot more familiar with both the people and their powers but still felt there was a lot more she could learn from them. She didn’t often meet people who could probably easily put her down, should they have reason to.

Ілея глянула на інших. Вона набагато краще познайомилася як з людьми, так і з їхніми силами, але все одно відчувала, що може багато чому навчитися у них. Вона не часто зустрічала людей, які, ймовірно, могли б легко принизити її, якби у них була на те причина.

She wasn’t sure exactly what Edwin’s deal was. The women seemed a lot more straightforward. Both of them certainly had the capability of killing her if she crossed them, but Edwin was a bit more complicated. There was a reason he had allowed her to tag along, or maybe several reasons.

Вона не була впевнена, в чому саме полягала угода Едвіна. Жінки здавалися набагато прямолінійнішими. Обидва вони, звичайно, могли вбити її, якщо вона перетне їх, але з Едвіном все було трохи складніше. Була причина, чому він дозволив їй позначити її, а може, й кілька причин.

I don’t care though. I’ve gained over fifty levels already and I feel like if this continues, I might actually be able to get away if he turns out to be psycho…

Хоча мені байдуже. Я вже набрав понад п'ятдесят рівнів, і я відчуваю, що якщо це триватиме, я дійсно зможу піти, якщо він виявиться психом...

They walked down a broad stairway toward an expansive circular space in the center of the machinery. The stone used in construction here was different to the rest of the ruin. A brilliantly polished white stone was used for everything here, compared to the normal gray stone of the earlier houses and tunnels.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги