За останні пару днів вона ставала все кращою і кращою у збереженні своїх сферальних навичок і свого магічного сприйняття. Магічне сприйняття іноді трохи заважало, але при свідомому зусиллі вона могла дещо приглушити світло, що дуже допомагало помічати магічні атаки до того, як вони насправді відбулися. Це дозволило їй відключити біль ще до того, як вода потрапила на неї.

Over the next couple of hours, boiling water was constantly poured on her, only interrupted by razorblade-like slices of wind that tore at her body. Felicia actually turned away so as not to look at the constantly melting and reforming flesh. Aliana, on the other hand, had an incredibly unsettling expression on her face that Ilea only saw glimpses of between losing her eyes and healing them again.

Протягом наступних кількох годин на неї постійно лили окріп, який переривався лише шматками вітру, схожими на бритву, які розривали її тіло. Феліція насправді відвернулася, щоб не дивитися на плоть, що постійно тане і реформується. З іншого боку, Аліана мала неймовірно тривожний вираз обличчя, що Ілея бачила лише проблиски між втратою очей і їх загоєнням.

Not feeling pain is very weird.

Не відчувати болю – це дуже дивно.

In fact, she was getting a bit bored of the whole process. There was a difference between grinding something like this and actually fighting against things that were trying to kill you. Edwin apparently thought something similar and eventually motioned for them to stop the training so that they could continue on their way.

Насправді, їй трохи набрид весь процес. Була різниця між тим, щоб молоти щось подібне і реально боротися з речами, які намагалися тебе вбити. Едвін, очевидно, думав про щось подібне і врешті-решт запропонував їм припинити тренування, щоб вони могли продовжити свій шлях.

Ilea checked her messages and was rather happy with the results.

Ілея перевірила свої повідомлення і була дуже задоволена результатами.

Although fighting guardians is certainly more effective…

Хоча боротися з охоронцями, безумовно, ефективніше...

‘ding’ Heat Resistance reaches level 11

Термостійкість «дін» досягає рівня 11

‘ding’ Heat Resistance reaches level 12

Термостійкість «дін» досягає рівня 12

‘ding’ You have learned the general skill Water Resistance – level 1

'ding' Ви вивчили загальну навичку Водонепроникність – рівень 1

In your time, you have learned many things. One of them is that water pressure is not a joke. This resistance helps a little with reducing the damage.

За свій час ви багато чому навчилися. Одна з них полягає в тому, що тиск води - це не жарт. Цей опір трохи допомагає зменшити шкоду.

‘ding’ You have learned the general skill Wind Resistance – level 1

'ding' Ви вивчили загальну навичку Опір вітру – рівень 1

The ever-elusive magic of wind can cut from any side. You have learned that it might have been a good idea to become a Void Mage. This skill helps you resist the power of wind a little more.

Вічно невловима магія вітру може розрізати з будь-якого боку. Ви дізналися, що, можливо, було б гарною ідеєю стати магом Порожнечі. Ця навичка допомагає трохи більше протистояти силі вітру.

‘ding’ Heat Resistance reaches level 13

Термостійкість «дін» досягає рівня 13

‘ding’ Water Resistance reaches level 2

Водонепроникність «ding» досягає рівня 2

‘ding’ Wind Resistance reaches level 2

Опір вітру «дін» досягає рівня 2

‘ding’ Water Resistance reaches level 3

Водонепроникність «дін» досягає рівня 3

‘ding’ Water Resistance reaches level 4

Водонепроникність «дін» досягає рівня 4

‘ding’ Wind Resistance reaches level 3

'ding' Опір вітру досягає рівня 3

‘ding’ Water Resistance reaches level 5

Водонепроникність «дін» досягає рівня 5

“Yeah, I’m with Edwin,” Ilea commented after she’d finished scanning through her notifications. “Let’s move on. As much as this is beneficial to me, it’s boring as fuck.”

«Так, я з Едвіном», — прокоментувала Ілеа після того, як закінчила переглядати свої сповіщення. "Йдемо далі. Наскільки це вигідно для мене, це нудно, як чорт».

At this, Felicia let out a big breath and opened her eyes after Ilea had finished completely healing. They packed their things, most of which went into Aliana’s ring, and walked toward the exit.

При цьому Феліція глибоко зітхнула і розплющила очі після того, як Ілея повністю одужала. Вони зібрали свої речі, більшість з яких потрапили в кільце Аліани, і пішли до виходу.

The next room had runes on each wall and was quite similar to most interiors they had seen so far in the dwarven ruin. It was also carved in the white stone that seemed to be the norm inside what Edwin had called the Great Hall. It was rather spacious, and in the middle of it was a rectangular stone platform with a pressure plate in the center.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги