— Ты, конечно, прав, — тихо произнес Гарри. — Но прошу тебя, остановись. Если ты дашь волю подобным мыслям, со временем они завладеют тобой полностью. Пойми... какая-нибудь женщина в соседнем доме, быть может, не знает, чем накормить своего ребенка. Потому что из-за кого-то ни нам, ни ей неизвестного, в магазины больше не привозят продукты. Она и знать не знает о нас, она не понимает причины, почему элементарно не может купить хлеб и за что страдает ее семья. Если то, что сейчас происходит, дело рук, как ты выразился сородичей Ивара, но ты должен понимать, что в семье не без урода. Не все магглы одинаковы, — он перевел дыхание и продолжил: — Возможно, я защищаю их, потому что во мне наполовину течет маггловская кровь. Ты далек от них, но ты должен научиться мыслить свободно, объективно и без искусно привитого снобизма. Иначе тебе придется ненавидеть половину меня.

— Я никого не ненавижу, — покачал головой Скорпиус. — Кроме моего дома, мне нечем было по-настоящему дорожить. И потом, Волдеморт ведь был ничем не лучше. Обещаю, я не стану хуже относиться к магглам, если выяснился, что это действительно они. Но пока я не даю стопроцентный шанс, что это так. Думаю, нам нужно попытаться обследовать ещё и небо.

И хотя Гарри уже знал Скорпиуса так близко, как никто другой, он до сих пор не мог понять, как можно обещать чувствовать или наоборот — не чувствовать — какую-то эмоцию. Однако настрой Малфоя пришелся ему по душе. Оставалось надеяться, что своего мнения Скорпиус действительно со временем не изменит.

— Нам нужно попытаться обследовать все — землю, воздух, воду. Горы, пустыни, леса, поля, реки. Если понадобится, я прочешу каждый метр каждого материка, но я найду и этот центр управления, и тех, кто за ними стоит, — произнес Гарри и обернулся на звук приближающихся шагов. — Был не прав, — сообщил он появившемуся из кухни Ивару. — Все понял и осознал. Признаться честно, я планировал извиняться несколько иначе, но потом решил, что лучше начать все же словами.

— Через полчаса подъедет Поль, он, оказывается, в NCA зависает уже два дня к ряду, так что ты всё равно не успел бы, — ухмыльнулся Ивар. — Потому что извинений я требую долгих и обстоятельных. Ну в самом деле, — он глянул обиженно. — Неужели я бы подставил ваши шеи?

— Ты — нет. Но ты не можешь залезть в голову к другим людям, — упрямо продолжил Гарри. — И вообще хватит цепляться к каждому моему слову и переворачивать все по-своему. То один так делал, теперь и второй моду перенял. Я всего лишь озвучил одну из десятков возможностей.

Ивар посмотрел на Скорпиуса, хитро прищурился и сказал что-то одними губами. Почти в ту же секунду Гарри оказался связан по рукам и ногам и полетел на кровать.

— Вот так! — Ивар навис над ним, довольно улыбаясь. — Будем прививать хорошие манеры.

И оседлал его бедра.

Мозг опалила единственная мысль — инстинктивная и неосознанная — разорвать путы и тут же откинуть Ивара в сторону, но, встретившись с его веселыми глазами, Гарри повременил со своим решением и выжидательно посмотрел на него.

— Ты не забыл, что через полчаса приедет Поль? — поинтересовался Гарри с усмешкой. — Даже при всей вашей тяге к экспериментам, майор Маккой, я не поверю, что вы решили собрать зрителей.

— Нет, конечно, нет, — фыркнул Ивар. — Думаю, нам вдвоем со Скорпиусом вполне хватит половины отведенного времени, чтобы ты покаялся от души.

— У меня, кстати, тоже счеты, — Скорпиус возник у него над головой уже без рубашки. — Ты зовешь его по званию! — он обличительно ткнул Гарри в грудь пальцем. — Майор Маккой! А себя мистером Поттером звать запрещал!

— Я как-то упустил, что тебе, аврор Малфой, это кажется сексуальным, — произнес Гарри глухо и перевел дыхание, прислушиваясь к ощущениям. Нельзя сказать, что эта ситуация его возбуждала, но то, что происходящее, будто перышком по коже, щекотало нервы, отрицать не приходилось. — Ну что, мстители, когда каяться начинать? — спросил он, пытаясь угадать, что же именно эти двое задумали.

— Упустил он, — передразнил Скорпиус. — А я тебе об этом говорил! Он ведь меня силком заставлял, — пожаловался Ивару, расстегивая брюки. — А теперь сам...

— Не волнуйся, мы ему сейчас отомстим, — пообещал Ивар, хищно прищурившись, и потянулся ему помочь. — За все разом прощения попросит.

Вдвоем они стащили со Скорпиуса брюки, и его полунапряженный член оказался прямо у Гарри перед лицом.

— Спелись, — констатировал Гарри, с удивлением наблюдая за обоими. Если от Ивара и можно было ожидать подобного поведения, то Скорпиуса таким Гарри видел впервые.

Такой Скорпиус вызывал совсем неоднозначные чувства. Сейчас не было никакого мальчишки — перед Гарри стоял взрослый и абсолютно равный ему партнер. Конечно, достаточно было рявкнуть, ослабить малфоевские чары, как все тут же стало бы на свои места, но Гарри делать этого не хотел. Наблюдать за Скорпиусом, готовым вот-вот выйти из психологического подчинения, было настолько волнующе, что собственный член уже уперся головкой в ширинку, многозначительно натягивая и увлажняя текущей смазкой ткань брюк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги