— Да, — остро ответила она, не пропуская человека.

 — Тогда мы с ним знакомы.

 — Он не может ни с кем говорить.

 — Дело касается его самого.

 — Это не имеет значения. Всего Доброго!

 — Имеет. Впустите! — Джеймс уже просто не мог взять и уйти.

Ждать не пришлось. Кью сам вышел, словно молния, на площадку на лестнице, из своего кабинета и, внимательно посмотрев на незнакомца, сказал сухим тоном:

 — Я вас видел прежде?

 — У Фалиса. Я к вам по особому делу!

Кью заметно побледнел, но, минуту подумав, все-таки впустил джентльмена к себе. Мадам Веир слышала их разговор:

 — Прошу прощения! Вы детектив?

 — Да.

Кто-то облегченно вздохнул. Минутная пауза.

 — Вы расследовали дело об убийстве Евы Дорен.

 — Официально нет. Я не работаю сейчас…

 — Мадам Веир, кто к нам пришел? — вдруг спросила Флаффи.

Старушка вздрогнула и потащила Флаффи в свою комнату:

 — Не к ‚нам‘, а к ‚вам‘, во-первых, негодная девчонка! А во-вторых не твоего ума дела!

 — А вы тогда зачем подслушиваете?

Мадам Веир возмутилась до такой степени, что она потом долго ругала девочку, пока она не услышала свое имя и не спустилась в гостиную, на первый этаж.

 — Мадам Веир, вы видели того джентльмена?

 — Да.

 — Забудьте о нем навсегда и больше не упоминайте мне о его имени! Вы меня поняли?

 — Да, мистер Кью. Он очень ужасен?

Грей взглянул на нее томным взглядом.

 — Простите! Вы принимали таблетки? Как вы себя чувствуете? — осознав вину, перевела старушка тему.

 — Мистер Кью! Вам лучше? — спросил милый девчачий голос.

Кью увидел, как на лестницу выпорхнула Флаффи, облокотившись на перила.

 — Лучше некуда, — пробормотал хозяин и стал подниматься на лестницу в свой кабинет.

Когда ему осталась последняя ступень до площадки, где его ждала девочка, ему вдруг стало дурно, и он ухватился за перила, чтобы не упасть.

 — Мистер Кью! — закричала Мадам Веир.

 — В глазах потемнело? — спросила Флаффи, а потом вся съежилась, как только Грей, словно громадная тень, скрючившись, прошел мимо нее в свою комнату, оставив за собою холод.

Девочка осталась висеть на перилах с грустным выражением лица, пока ее глаза не наткнулись на кролика, и она не спустилась в два счета с лестнице, чтобы взять этого зверька на руки.

 — Мистер Кью любит животных? — спросила она у мадам Веир, которая ходила из стороны в сторону и бормотала что-то про таблетки.

 — А?! Ты ещё не спишь?!

 — Я не сплю, мадам. Сейчас же только ещё вечер.

 — Что же ты делаешь ночью, если все спят?

 — Читаю. А ещё люблю изображать лунатика.

 — Ты?! Читать?! — разразилась хохотом мадам. — Вот уж не думала, что птицы читать умеют! Кто это тебя научил читать?

 — Я сама могу себя учить. Лука это может подтвердить.

На площадку вышел Грей. Все затихли.

 — Поставьте, пожалуйста, мадам чаю. Здесь, в гостиной. Я спущусь к вам, — сказал джентльмен.

 — Вот это да, мистер Кью! А ваш брат?

 — Он занят. Не тревожьте его.

 — Все, уже бегу за чайником! — обрадовалась садам Веир и убежала на кухню.

Грей Кью, как и сказал, спустился вниз и сел на диван так, чтобы видеть чумазое лицо Флаффи.

Девочка, минуту подумав, подошла к молодому человеку и сказала, протягивая кролика хозяину:

 — Если он вам не нужен, могу ли я оставить его у себя?

Не дожидаясь ответа она сразу же добавила:

 — Если он вам нужен, можете ли вы взять его?

Грей внимательно, с нахмуренными глазами взглянул на девочку и ответил, недружелюбным тоном:

 — Мне все равно.

 — Тогда возьмите его! — она вытянула руки, и на них повис бедный Пушок.

Грей посмотрел на неё, как на сумасшедшую, встал с дивана и сел за стол. Мадам Веир вернулась к этому моменту с подносиком, на котором лежали две чашки чая, сахарница и три чайные ложки. Она с любовью разложила этот ассортимент на стол, потом села, пододвинув к себе одну чашку, а одну к хозяину и принялась пить чай. Грей не притронулся к чашке. Он как-то задумчиво уставился на седую шевелюру мадам Веир, потом взглянул на девочку и сказал мадам Веир медленно:

 — Я оставлю ее здесь.

Мадам поперхнулась, облила на себя чай, закричала, что она ума сошёл.

 — Я вижу, как вы страдаете, беря на себя обязанности домоправительницы, когда на самом деле вы просто мой личный доктор.

 — А доктор Лорн?

 — Это другой уже человек. Он мыслит в другой специальности, но мы вернёмся к вам.

 — Зачем вы ее хотите оставить?! Она же преступница!

 — Вот. Я ждал вашего вопроса — она будет слугой. Вы понимаете, что эта девочка сможет помогать вам иногда?

 — Подождите… Какой такой слугой?!

 — Эта птица будет выполнять все то, что мы ей поручим.

 — Но разве это освободит ее от преступности?! Может стоит сказать мистеру Фалис Медузу…

 — Нет. К нему мы обращаться не будем. У нас есть другой человек, не менее умный.

 — Кто? — мадам Веир выпучила глаза и уставилась на Грея.

 — Доктор Лорн.

 — Аа! Этот чудак! Но он же доктор…

 — Мыслящий в птицах, мадам. Более того, у него хорошие связи. А Фалис, я думаю, не обидится, если я не буду приглашать его к себе.

 — Но зачем вам такая прислуга?!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги