Они повторили все те же движения. Флаффи уже не наступила на ноги, но смотрела в пол, стараясь не отставать от хозяина.

 — Подними голову, — командовал он. — Смотри на меня.

Ее пылавшие глаза обратились к горящим глазам молодого человека. Грей улыбался. Он впервые танцевал вот так с девушкой. Его забавляла нелепость партнёрши, которая с полной серьёзностью отнеслась к танцу, однако его очаровывала обстановка, в какой они танцуют и лицо девушки. Однако, Флаффи привыкла к движениям. Грей вёл и кружил ее, как полагается партнеру, а девушка, не отставая, следовала за ним. Постепенно, они, танцуя без остановки, начали ощущать лёгкость, за счёт того, что Флаффи свободно теперь уже следовала за молодым человеком. И она, честно говоря, уже кружилась не хуже Джулии. А даже, не буду врать, лучше, потому что была птицей и весила меньше. Данный факт позволял Грею иногда приподнимать девушку, отчего та улыбалась. Но ни слова больше не было сказано ими. Ни слова. Их заменяли улыбки.

Вскоре, Флаффи устала, ни смотря на то, что Грей был полон сил продолжать танец.

 — Иди спать, — сказал он ей, видя, как девушка восстанавливала дыхание, делая какое-то упражнение. — Ещё покружимся.

 — Спасибо вам! — искренне благодарила Флаффи. — Простите, что я наступала вам на ноги.

Грей снова улыбнулся. Девушка заметила, как озарилась его лицо светом, когда он улыбнулся и воскликнула:

 — Сэр! Почему вы никогда не улыбаетесь! Вы такой красивый, когда так делаете! Сэр, улыбайтесь, пожалуйста!

 — Хорошо-хорошо. Иди спать.

Флаффи с бешено стучавшим сердцем вернулась в гостиную, где проходил недавно бал, в которой остались лишь Кирик, мистер Рид и маленькая голова.

 — Что с вами? — удивился Кирик, как только он увидел пылающую огнём пару.

 — Все нормально. Просто немного открыл душу.

 — Кирик! — подбежала к нему старая Флаффи. — Твой брат просто восхитительный когда улыбается! Я никогда не видела ег таким красивым!

 — Улыбается? — изумлённо уставился на неё Кирик. — Грей, ах ты коварный брат! — улыбнулся Кирик.

Грей добродушно кивнул ему, а Флаффи напомнил о своём приказе, после чего он шепнул что-то маленькой голове и спустился вниз, к гостям, нетерпеливо ожидающих его. Как только он появился на лестнице, несколько девушек, окруживших молодую, внезапно покрасневшую, Джулию, умолкли и обратили восхищенные взгляды на молодого Дон Жуана, который будто бы слегка изменился. К нему подошла старая дама, сделала комплимент насчет его успешного навыка в танце.

 — О Боже, да он улыбается! — с восторгом поразились дамы. — Посмотрите, ка ему идет улыбка! Джулия, ну ты счастливая!

Счастливая Джулия тоже заулыбалась, потом украдкой взглянула на молодого человека и не поверила свои глазам: он шел прямо к ней. Дамы расступились перед ним, не без любопытства и удивления. Как только он приблизился к мисс Фауст, он ей поклонился, а потом сделал комплимент насчет ее танцевальной особенности.

 — Я рада быть вашей партнершей, мистер Кью, если бы вы знали какая это честь для меня!

 — И для меня, танцевать с вами одно удовольствие… Вы не откроете свой секрет, как вам удается успевать за мной?

— Я не знаю, — застенчиво ответила девушка.

 — Вы прекрасно танцуете. Ваш учитель был наверное восхитительным танцором.

 — О-о, он был великолепным танцором. Мистер Кью, почему вы не танцуете на балах?

 — Я еще натанцуюсь, — улыбнулся Грей, потом посмотрел куда-то в сторону, ища кого-то глазами.

 — Вам кто-то нужен? — поинтересовалась мисс Фауст, увидев, что тот разочарованно обратил на нее свой взгляд.

 — Да. Ваш брат.

 — О, тогда подождите, я думаю, он вышел подышать свежим воздухом.

 — А-а, ясно. Спасибо, — снова улыбнулся Грей, — еще раз поклонился ей, выразил свою готовность танцевать с ней в любую минуту и в любой час, и покинул девушку, превратившуюся в помидор.

Дамы, как только молодой человек отошел от их подруги, кинулись к ней, безжалостно схватили ее за руки и радостно объявили ей:

 — Да он влюблен!

 — Даю слово, что, скорее всего, в вас! — уточнила девушка маленького роста.

 — Что ты говоришь, не может такого быть! — смутилась подруга.

Тем временем наш герой, пройдя сквозь толпу, вдруг накинувшуюся на него с комплиментами, вышел на своеобразную каменную террасу. Там, как он и ожидал, стоял и курил Фредерик. Грей воспользовался моментом и обратился к бывшему другу, немного напугав его:

 — Зря вы держите связь с таким пустым человеком, как мистером Портом.

 — О, Грей, здравствуй. А вам какое дело, с кем я дружу?

 — Вы сами себя оскорбляете этим. Не смейте приводить ко мне в дом таких людей, как он.

 — Да я-то здесь причем? Он сам соизволил прийти к вам. О, а вот и он сам!

На террасе появилось отвратительное лицо, явно учуявшее что-то необычное по-отношению к себе, как крыса, почуявшая сыр.

 — Я надеюсь, вы, мистер Кью, простите меня за мое вторжение…

Грей нечего не ответил, но было видно, что тот крайне раздражен.

 — Все нормально, мистер Порт, — ответил за него Фредерик.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги