Она рассмеялась. «Правда. Но я этого не сделала. Дай мне поли. Я не такая уж гладкая».

Она распахнула халат пошире. Майло потянулся и закрыл его, положил руку на внешний клапан и сказал: «Ты хочешь мне что-нибудь еще сказать, Шери?»

«Просто вытащи меня отсюда. Из Лос-Анджелеса с Андре».

«Мы все проверим, и если вы будете честны, я буду честна с вами. Тем временем я хочу, чтобы вы позвонили своему адвокату и сказали ему встретиться с вами в отделении West LA. Вас отвезут туда, и вы будете ждать меня. Мне понадобится некоторое время, чтобы добраться туда.

Когда я это сделаю, вы повторите заявление, которое вы только что сделали мне перед видеокамерой».

«Телевизор?»

Он кивнул. «Сегодня ты звезда».

Она сказала: «Имена, которые я вам дам, — те, что в книге. Но я не буду делать этого на пленке».

«Достаточно справедливо, если ты натурал».

«Я буду. Держу пари».

«Я больше ни на что не делаю больших ставок, Шери».

«На этот раз ты сможешь, клянусь», — она перекрестилась.

Он спросил: «Как зовут вашего адвоката?»

«Гиттельман. Харви М. Гиттельман».

«Хотя ты дал это по собственной воле в присутствии свидетеля, я хочу, чтобы мистер Гиттельман был с тобой, когда мы будем записывать. Он может болтать сколько угодно, выдвигать возражения за двести баксов в час. Мне платят сверхурочные, и мне не к чему возвращаться домой. После того, как мы закончим, тебя отпустят под его опеку и попросят оставаться в городе столько, сколько нам нужно. Если ты попытаешься покинуть город, я поставлю тебя в Сибил Брэнд в качестве важного свидетеля, и Андре будет скучать по своей маме. Ты не захочешь оставаться в этом месте, учитывая, как его разнесут лаборанты, и как будут относиться к тебе твои соседи, когда дерьмо попадет в вентилятор — а это произойдет. Скоро. Так что ты можешь остаться в другом месте, главное, чтобы я знал, где оно находится, и чтобы оно было в округе. Ты хочешь заниматься бизнесом на новом месте, выплачивать ипотеку, меня это тоже устраивает. Понял?»

«Понял. Клянусь. Но никакого бизнеса. Бизнес — это люди, а люди — это проблемы. Мне нужен отпуск».

«Решать тебе», — он встал.

Она сказала: «Когда я смогу продать это место? Вывести свой капитал?»

«Если выяснится, что ты не причастен к стрельбе, я смогу прояснить это для тебя довольно скоро — через месяц или около того. Если ты будешь со мной шутить, я завяжу это на годы. Не то чтобы это имело значение, где ты в итоге окажешься».

Она снова перекрестилась. «Я не собираюсь с тобой шутить. Правду божью.

Все, что мне нужно, — это мой капитал».

Она начала вставать.

Он сказал: «Сиди там. Не двигайся. Я сейчас позову офицера Пеллетье».

и она будет следить за тобой, пока ты одеваешься. Нам нужно будет это кимоно для анализа. Она также наденет тебе пакеты на руки, пока один из техников не придет и не проведет парафиновый тест. Это скажет нам, стрелял ли ты в последнее время из пистолета или работал с промышленными удобрениями».

«Работала с кучей дерьма», — сказала она. «Но не с таким.

И никакого оружия. Держу пари.

«Ты также будешь распечатан, чтобы мы могли провести тебя через NCIC. Любые невыполненные требования или ордера лучше сообщить мне сейчас».

«Я готов поспорить на одно, — сказал он. — У вас полдюжины прозвищ».

«Не так уж и много. И я давно ими не пользовался».

«Все равно отдай их мне».

Она загнула пальцы. «Шерри Нувин, через С, как вино.

Шерри Джексон. Черри Джексон, с буквой С. Черри Бургунди. Черри Гомес — вот когда у меня на спине был латинос. Он заставил меня взять его имя, как будто мы были женаты».

«Нувин, твое настоящее имя?»

Она покачала головой. «Фамилия второго мужа мамы. Я взяла ее, когда мне было семь. Потом он ушел».

«Какое имя указано в вашем свидетельстве о рождении?»

«Джексон. Шерил Джейн Джексон. С S. DOB четыре/восемь/пятьдесят три, как и указано в правах. Я выгляжу моложе, не правда ли?»

«Ты выглядишь великолепно», — сказал он.

Она просияла. «Чистая жизнь».

Он сказал: «Что означает номерной знак? На Fiat. Cheri T».

Она снова улыбнулась. Похлопала ресницами и нанесла еще несколько штрихов туши. Вампинг, чтобы сохранить самообладание.

«Т — это Тарт », — сказала она. «Вишневый Тарт. Потому что я такая. Сладкая, сочная и сытная».

Когда мы уже были у входной двери, я спросил: «Думаешь, она невиновна?»

«Невиновен?» Он улыбнулся. «Вы бы видели, как она обустроила гостевую спальню. Это музей рабства — Маркиз де Сад чувствовал бы себя там очень комфортно. Но что касается самой стрельбы, то, наверное. Она права — зачем ей устраивать их на своей территории, а потом звонить? Это в плане организации. В плане того, что она сама стреляла, каков мотив? Иногда в ситуации со шлюхой страсти выходят из-под контроля, и кто-то страдает. Но обычно шлюха

жертва и обычно это грязно. Это было аккуратно. Спланировано. Очень холодно.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже