Делавэр — на хвосте. Тем временем Фриск следил за Лэтчем. Вы были его приманкой, детектив. Если бы вы умерли сегодня вечером, он, возможно, наткнулся бы на решение, может быть, даже добился бы славы и повышения. Заместитель шефа Фриск. Разве это не было бы прекрасно?

Майло подумал вслух: «Сегодня он за мной не следил».

"Нет, не сегодня. Скажи ему почему, Грегори".

«Он и его сотрудники отдыхают», — сказал Графф. «Озеро Эрроухед».

Берден сказал: «Чтобы поделиться чувствами. Обрисовать стратегию управления. Фриск — современный полицейский. Читает учебники и знает руководства по операциям».

Я сказал: «Похоже на что-то из книги фокусов Доббса».

«Они все одинаковые», — сказал Берден. «Продавцы карандашей. В любом случае, вы не думаете, что я на сто процентов прав, детектив? Насчет того, как правильно направить свой гнев?»

Два квартала тишины.

Мы приблизились к Сепульведе.

Бёрден сказал: «Хотите знать, что мы использовали для сноса здания?»

На краешке моего сиденья. Линда, Линда... «Конечно».

«Выборочно нанесенные мазки пластика. Не Semtex. Что-то получше. Совершенно новое».

«Немного тебе хватит», — сказал Графф.

« Очень маленький мазок», — сказал Берден. «В комплекте с крошечным маленьким

Детонирующая ячейка застряла прямо посередине. Они нас не увидели, потому что вся передняя стена склада была без окон. Их представление о безопасности, но в итоге они подорвали свою собственную петарду. Грегори приложился, затем отступил к фургону, где мы расслабились, съели сэндвичи и послушали. Вы были очень хороши, доктор. Пытались стравить их друг с другом. Держались за нервы. Затем, когда пришло время, мы нажали кнопки.

«Бум», — сказал Графф.

«Я бы сказал, что это было поэтическое правосудие», — сказал Берден. «А вы бы так не сказали? Жаль, что мистера Лэтча не было рядом, чтобы увидеть это. Что именно с ним случилось? Мы слышали какой-то шум».

Я ждал, что ответит Майло. Когда он не ответил, я сказал: «Он упал на нож Алварда. Он прошел через его шею».

«Великолепно». Широкая улыбка. « Буквально сам подставился под удар. Какая красивая картина. Единственное, о чем я жалею, так это о том, что не был там и не видел этого. В общем, очень продуктивное приключение, не правда ли, Грегори?»

«Один, мистер Б.»

«Много людей погибло», — сказал я. «Будут вопросы».

Берден убрал одну руку с руля и сделал крутящийся жест. «Чем больше вопросов, тем веселее. Городские и государственные комиссии, подкомитеты сената, наша любимая пресса. Приводите их всех. Я люблю Вашингтон, округ Колумбия, зимой. На Капитолийском молле наступает некая мрачность, которая соответствует духу мелкой кучки, которая там работает. Мне особенно нравится, когда я иду туда с чем-то для торговли».

«Разоблачение других тайных нацистов Алварда?»

«Это должно оказаться настоящим откровением», — сказал он. «После того, как я назову имена, я гарантирую вам, что стану героем. Журнал People .

Развлечения сегодня вечером. Текущее дело. Достаточно популярный, чтобы баллотироваться на пост и победить, если бы у меня был плохой вкус, чтобы питать такие амбиции. Я, однако, предпочту избегать всеобщего внимания, и большая часть моей славы довольно быстро померкнет — в таком веке мы живем. У публики нет продолжительного внимания, она жаждет постоянной новизны. Тем временем, Грегори и я будем разрабатывать стратегию использования любой доброй воли, которую мы собрали в Вашингтоне. Для деловых целей. Я уже некоторое время думаю об увеличении своего подразделения вооружения.

«Разумно», — сказал я. «Жизнь и здоровье. Купи свой АК-47 у человека, который знает».

«Очень хорошо, Алекс. Ты когда-нибудь думал о том, чтобы применить свои

психологические навыки для маркетинга?»

«Не в этом году».

В поле зрения показался бульвар Вествуд, за которым виднелась ночная глыба Павильона. Мы повернули направо.

Я сказал: «Похоже, ты уже все понял».

«Это мое дело. Предвидеть. Понимать тенденции, отображать поведенческие модели». Пауза. «Не то чтобы я когда-либо мог получить компенсацию за свою потерю».

Я посмотрел на него.

«Они забрали то, что было моим», — сказал он. «Фатальная ошибка».

36

Машины скорой помощи. Фургон для осмотра места преступления. Еще один каскад патрульных машин, мигалки на крышах пульсируют в такт моему сердцебиению.

Все эти старые механические стервятники, привычные как домашние животные... Улица без них выглядела бы голой.

Берден припарковал фургон за одним из черно-белых. Очень молодой на вид полицейский подошел к окну водителя и сказал: «Если вы, ребята, не живете здесь, вам придется переехать».

Майло сказал: «Все в порядке, Сиц», — и приподнялся на локтях, его лицо едва было видно над водительским сиденьем.

Офицер напрягся и вгляделся.

«Это я, Сиц».

«Детектив Стерджис? Вы в порядке, сэр?»

«Большие неприятности в Ван-Найсе. Пожар, много смертей. Мне повезло — я потерял только рубашку и удостоверение личности. Эти добрые граждане помогли мне добраться сюда. Возможно, это связано с одним из моих дел. Какова ситуация?»

«Попытка Сто восемьдесят семь. Детектив Харди там. Мы не слышали многого...»

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже