— Он выступит в качестве свидетеля при даче вами показаний, доктор. Вы готовы?

- Довольно.

Она надела очки, чтобы прочитать мне файл, пока я пил кофе. Затем она подошла к решающим моментам; Его лицо напряглось, голубизна глаз приобрела металлический оттенок.

— Прежде всего, доктор, — сказала она, указывая на меня указательным пальцем.

Изменение тона и то, как недружелюбно она произнесла слово «доктор», заставили меня поставить чашку. Его взгляд был прикован к макушке моего черепа, как будто там только что выросло что-то экзотическое.

В течение следующих получаса мне пришлось отвечать на вопросы, которые сыпались один за другим и все были полны намёков. Десятки вопросов, многие из которых отражали точку зрения Патрика Хаузера. Ни минуты расслабления; как будто она могла говорить, не переводя дыхания.

Так же внезапно она заявила, что все кончено, и широко мне улыбнулась.

— Извините, если я показался вам немного резким, доктор, но я действительно хочу повторить эти заявления. Я хочу, чтобы мои свидетели были полностью готовы явиться в суд.

— Думаете, дело зайдет так далеко?

— Я бы не стал делать на это ставку, но я никогда не принимаю ставок.

Она откинула манжету и взглянула на женские часы Rolex, окруженные сапфирами.

— В любом случае, ты будешь готов. А теперь, если позволите, у меня еще одна встреча.

*

Через десять минут я был перед домом на МакКэдден-Плейс.

Range Rover по-прежнему не было видно, но на подъездной дорожке стояла машина.

Пространство занимало купе Cadillac небесно-голубого цвета 1959 года, длинной, как баржа. Блестящие проволочные диски, белый капот, спойлеры, которые следовало бы классифицировать как опасное оружие.

Брэд и Билли Дауд стояли возле баржи спиной ко мне. Брэд был одет в светло-коричневый льняной костюм и жестикулировал правой рукой, левая лежала на плече брата. Билли всегда носил одну и ту же синюю рубашку и брюки с карманами. На шесть дюймов ниже Брэда. Если бы не его седые волосы, можно было бы подумать, что это отец с сыном.

Папа говорил, сын слушал.

Я заглушил двигатель, и тишина заставила Брэда обернуться. Его брат последовал его примеру секунду спустя.

Когда я спустился, оба брата смотрели на меня. Под курткой Брэд носил рубашку-поло цвета морской волны. На нем были легкие, перфорированные итальянские туфли цвета арахисового масла. Несмотря на пасмурный день, он был одет так, словно собирался на деловой обед на пляже. Его белые волосы были растрепаны, и он выглядел напряженным. На лице Билли ничего нельзя было прочесть. Спереди его брюк красовалось жирное пятно с красивым тестом Роршаха.

Он был первым, кто поприветствовал меня.

— Здравствуйте, инспектор.

— Как дела, Билли?

- Неправильный. Норы нигде нет, и мы боимся.

— Мы просто волнуемся, Билл, — сказал Брэд.

- Вы сказали…

— Ты помнишь брошюры, Билл? Что я тебе говорил?

— Что нужно быть позитивным.

- Точно.

— Брэд вернулся, — сказал мне Билли, указывая на дом.

— В первый раз я просто посмотрел. На этот раз я открыла несколько ящиков и нашла брошюры туристических агентств.

в тумбочке моей сестры. Казалось, ничего не переставлялось, но в шкафу оставалось пустое место.

— Тот, кто собирал чемоданы, — сказал я.

— Надеюсь, это всё.

— Какие брошюры? Я спросил.

— Курорты Латинской Америки. Хотите их увидеть?

— С удовольствием.

Он побежал к «кадиллаку» и принес стопку глянцевой бумаги.

Сумка пеликана, Саутуотер-Кей, Белиз; Posada La Mandragore, Бузиос, Бразилия; Отель Monasterio, Куско, Перу; Tapir Lodge, Эквадор.

— Действительно, похоже, кто-то планирует отпуск, — сказал я.

— Это правда, но мне кажется удивительным, что она нам об этом не рассказала, — ответил Брэд. Я как раз собирался позвонить тебе, чтобы узнать, улетела ли она.

Нора не воспользовалась своим паспортом.

— Пока ничего не нашли, но поиски продолжаются.

Летала ли Нора когда-нибудь на частном самолете?

- Нет. За что ?

— Ни одна гипотеза не должна быть оставлена без внимания.

— Мы говорили об этом, — сказал Брэд. Честно говоря, мне особенно. Находиться так близко к аэропорту Санта-Моники и наблюдать за взлетом этих великолепных самолетов — действительно заманчиво.

Майло сделал то же самое замечание. Для Даудов это может оказаться больше, чем просто мечтой.

— Что подумала Нора? Я спросил.

— Она была готова участвовать в таймшере на устройстве. Но как только я увидел цены, я сказал ему, что это исключено.

Было бы здорово иметь собственное устройство, но об этом даже не стоило думать.

- Как же так ?

— В финансовом отношении мы далеко не играем в одном клубе, инспектор.

— И Нора согласилась с этой оценкой?

Он улыбнулся.

— У Норы нет чувства денег. Могла ли она арендовать частный самолет самостоятельно? Это все еще возможно. Но ей следовало попросить у меня деньги.

— У нее нет собственных средств?

— У нее есть расчетный счет для повседневных расходов, но за крупными суммами она приходит ко мне. Так будет лучше для всех.

Билли закатил глаза.

— Я никуда не хожу.

— Да ладно, Билли, мы прилетели в Сан-Франциско.

— Это было давно.

— Не более двух лет.

«Прошло много времени», — настаивал Билли, мечтательно глядя на него.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже