Он потер свою промежность. Брэд прочистил горло, а Билли сунул руку в карман.

Я повернулся к Брэду.

— Разве у Норы нет привычки уходить, не предупредив тебя?

— Нора в какой-то степени сама заботится о своих делах, но она никогда не отправлялась в поездку, даже на короткое время, не предупредив меня.

— Его путешествия по Франции.

— Совершенно верно, — ответил он, взглянув на брошюры.

Я планировал связаться с этими организациями, но если вы хотите это сделать, вы можете сохранить документацию.

— Мы об этом позаботимся.

Брэд Дауд потер уголок глаза.

— Завтра Нора может появиться с... Я собирался сказать: загаром как у Бога, но она не любит солнце.

Я помахал брошюрами.

— Но ведь это солнечные места.

Брэд повернулся к брату, который все еще держал лицо поднятым к небу.

— Я уверен, что этому есть логическое объяснение, инспектор. Мне просто жаль... Спасибо, что зашли. Если вы что-то узнаете, пожалуйста, дайте мне знать.

— Я должен сказать тебе одну вещь, — ответил я. Рейнольд Пити был убит вчера вечером.

- Что ? Брэд плакал. Но это безумие!

Однако Билли замер. И остался так, не сводя с меня глаз. Внезапно он перестал выглядеть рассеянным.

— Билли? сказал Брэд.

Билли продолжал смотреть на меня. Он указал пальцем.

— Ты только что сказал что-то ужасное.

- Мне жаль.

— Рейна убили? он продолжил, опуская руку. Это невозможно!

Брэд хотел положить руку ему на плечо, но Билли стряхнул его, выбежал на середину лужайки Норы и начал колотить его по бедрам.

Брэд подбежал и что-то прошептал на ухо брату. Билли яростно покачал головой и отошел на несколько шагов, а Брэд последовал за ним и продолжил говорить, не перебивая. Билли сделал еще два-три шага. Брэд настаивал, несмотря на гримасы и жесты отрицания брата.

В конце концов Билли позволил вернуть себя. Его раздутые ноздри вдвое расширяли его плоский нос, а капли слюны белели на его губах.

—Кто убил Рейна? спросил он.

— Сосед, — ответил я. Произошел спор и…

— Сосед? Брэд прервал меня. Один из наших арендаторов? Кто это?

— Некий Армандо Васкес.

— А, он. Дерьмо! Он никогда не внушал мне доверия, но его документы были в порядке, а в наши дни арендатору не отказывают по наитию. (Он потянул себя за лацкан.) Боже мой! Что случилось?

— Что вас беспокоило в Васкесе?

— У него была… черта мексиканского гангстера.

— Он был чоло ? — спросил Билли. Где он? Я убью этого парня!

— Тсс! Спор? Но как ссора могла перерасти в убийство?

— Трудно сказать.

— Блядь, — сказал Брэд, — и о чем?

Глаза Билли сузились до двух щелочек.

— Где эта сволочь?

— В тюрьме, — ответил ему брат. Верно? добавил он, поворачиваясь ко мне.

— Он находится под стражей в полиции.

— Долго ли он пробудет в тюрьме? — спросил Билли.

— Да, давно.

— Дай мне знать, когда он выйдет, чтобы я мог пойти и трахнуть его в задницу!

— Перестань, Билли! Бранд крикнул на него.

Билли бросил на него дурной взгляд. Он тяжело дышал.

Брэд попытался прикоснуться к нему. Билли снова вырвался.

— Ладно, ладно, я остановлюсь, остановлюсь. «Но когда он выйдет, я всажу ему пулю в зад», — сказал он, размахивая кулаком в воздухе.

— Хватит, Би…

— Он был моим другом.

— Да ладно, Билли, это было не по-настоящему... Ладно, ладно, если хочешь, извини, Билли. Он был твоим другом, ты имеешь полное право расстраиваться.

— Я не расстроен, я в ярости.

— Ладно, будь в ярости. Спор? Брэд повернулся ко мне.

Боже мой, подумать только, я должен был сегодня или завтра пройти через это здание.

— Зачем?

Брэд кивнул в сторону брата; он изучал траву.

— Чтобы сделать круг.

И, вероятно, уволить Пити.

«Рей был моим другом», — прорычал Билли, ударив себя по руке. Теперь он мертв. Это дерьмо.

— Что вы с Рей делали вместе, Билли? Я спросил.

Брэд попытался встать между мной и братом, но Билли отодвинулся.

— Рейн был со мной вежлив.

— Да ладно, Билли, Рейн попал в беду. Вы не помните?

Я вам об этом рассказывал.

— Да, он ехал слишком быстро. Ну и что? Ты делай то же самое, Брэд.

— Билли, — сказал Брэд, улыбаясь и пожимая плечами.

Билли кивнул в сторону «Кадиллака» 59-го года.

— С этой точно нет, она слишком медленная... ты всегда так говоришь, слишком медленная, чтобы двигать своей большой задницей. Но с жалом

Рэй, Порше, Остин-Хили…

«Все в порядке, Билли, все в порядке», — прервал его Брэд с еще одной улыбкой.

Инспектор все прекрасно понял.

— Ты говоришь, что Стинг-Рэй такой же быстрый, как та девчонка из твоего класса... Как ее звали? Эм... Джослин... Олденсон...

Олдерсон... и что это обходится вам так дорого. Ты всегда так говоришь, что Стинг…

— Это шутка, Билли.

- Я серьезно. — Давным-давно Рейн ехал слишком быстро, — сказал Билли, поворачиваясь ко мне, — и попал в беду. Разве это повод его усыпить?

— Никто так не говорит, Билли, — сказал Брэд.

— Я спрашиваю его, Брэд.

— Нет, это не причина, — сказал я.

— Меня это действительно бесит!

После этого он бросился обратно по подъездной дорожке, забрался в «кадиллак», попытался перепрыгнуть через дверь (и столкнулся с некоторыми трудностями), и опустился на сиденье, глядя прямо перед собой.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже