Она сказала: «Похоже, эвфемизмы окупаются».

В два часа дня я поехал в дом убийц Аджиунта/Марч. Улица была тихой, если не считать одного садовника, который поливал кроваво-красную изгородь из азалий на нескольких участках севернее.

После наступления темноты это был бы город-призрак. Неплохо для того, кто жаждал уединения в сельской местности. Еще лучше для того, кто собирается покончить с жизнью.

Желтую ленту сняли, а подъездную дорогу, по которой убийца проник на территорию, теперь перегородил арендованный сетчатый забор.

Дверь амбара, лошадь.

Я проехал несколько бесцельных кварталов, прежде чем направиться к более грандиозному месту.

Немного больше активности в районе поместья Бель-Эйр. Множество садовников, грузовиков доставки и горничных в униформе, прогуливающихся с собаками на поводках.

В доме, который Марчи даже не потрудились выдать за свой дом, вдоль каменной стены шла горничная без собаки, погруженная в свой телефон.

Достигнув границы участка, она развернулась и продолжила говорить.

Старшая прислуга — Ирма Руис.

Я подъехал к ней и опустил пассажирское стекло. Она вздрогнула, повернулась, что-то пробормотала в телефон и сунула его в карман.

«Здравствуйте, мисс Руис».

«Привет». Она выдавила улыбку дрожащими губами. Широко раскрытые глаза быстро моргнули, прежде чем остановиться на точке слева от меня.

Я спросил: «Все в порядке?»

«Вам нужно войти?»

«Спасибо, сейчас нет».

Мой ответ усилил ее беспокойство. Тогда почему ты здесь!

Я спросил: «Мистер Марч дома?»

«Нет, нет, сэр».

«Есть ли у вас идеи, где он?»

"Нет."

«Он не сказал, куда идет?»

«За ним приехала машина».

«Поехать в аэропорт?»

Кивок.

«Когда это было?»

«Семь утра».

«Есть ли у вас идеи, куда летел мистер Марч?»

Она заколебалась. «Я слышу Огайо».

«Какой город?»

Качание головой.

«Хорошо, спасибо. Ты хочешь мне еще что-то сказать?»

«Нет, нет», — сказала она. «Нет. Мне нужно вернуться к работе».

Она достала пульт дистанционного управления из того же кармана, в котором лежал телефон, нажала кнопку и протиснулась в открывающиеся ворота, как только освободилось место.

Я позвонил Майло. «Даг Марч сегодня утром уехал в Огайо».

"Откуда вы знаете?"

Я ему рассказал.

Он сказал: «Жена умерла несколько дней назад, и он вернулся к делу, как и говорил нам. Она хочет что-то еще сказать?»

«Нет, но она забеспокоилась с того момента, как меня увидела».

«Думаешь, она что-то знает?»

«Может быть, или на нее просто повлияла смерть Мигин. Кроме того, жить в этом доме всего с одним человеком может быть жутко».

«Чем больше мяса, тем больше червей, да?»

«Откуда это взялось?»

«Еврейская пословица», — сказал он. «Любимая пословица дедушки Рика. Ладно, я в конце концов свяжусь с ним повторно. Тем временем Шон нашел кого-то, кто на самом деле встречался с Джио. Так сказать. Она едет на станцию. Хочешь с ней встретиться?»

"Так сказать?"

Он объяснил.

Я сказал: «Уже иду».

OceanofPDF.com

ГЛАВА

19

Ронда Мэй «зови меня Рикки» Монтел была пятидесятилетней и пневматически пышной, с огромными, но жесткими карими глазами, увенчанными сильно синими веками и спереди накладными ресницами длиной в четверть дюйма. Ее глубоко загорелое лицо предполагало генетическую красоту на пути к поражению гравитацией. Лохматая черная челка почти достигала ее талии.

На ней было бежевое трикотажное платье, обтягивающее кожу, которое открывало стройные, жилистые ноги с выраженными икроножными мышцами. Она расхаживала, когда мы вошли, красные кожаные туфли с красной подошвой и пятидюймовыми каблуками, превращая ее походку в шаткую. Пять колец на левой руке, шесть браслетов на правой руке, которые создавали саундтрек колокольчика саней.

Per Milo она была «недовольным клиентом», когда столкнулась с Шоном в баре Waldorf. На это с энтузиазмом указал бармен после просмотра фотографии Джио Аджиунты и получения информации о его убийстве.

Прежде чем сделать идентификацию, барменша, молодая женщина по имени Кэти Гантри, отошла в дальний угол. Оставив максимальное расстояние между собой и угловым столиком, где Ронда Монтель сидела, изучая журнал и потягивая из старомодного стакана.

Когда Шон подошел, Гантри сказал: «Она опасна? Я имею в виду, мы знаем, что она доставляет неприятности, но я никогда не думал, что до этого дойдет » .

Шон спросил: «Какие проблемы?»

"Ты знаешь."

«Она становится шумной?»

«Угу, как раз наоборот. Она очень тихая, ведет себя слишком хорошо, чтобы мы могли что-то сделать. Но мы все знаем, что она задумала».

«Что такое…»

Гантри уставился на него. «Ты правда не знаешь? Мамаша-шлюха, девчонка по вызову, как хочешь ее называй. Она все время приходит и уходит, в основном поздно, но иногда и так рано. Мы бы с удовольствием ее потеряли, но она сама платит за свои напитки и еду, и, как я уже сказал, она тихая. Но очевидно, что она затевает. Она сидит, ждет и притворяется, что читает Elle или что-то из этих дурацких одноразовых журналов. Но она всегда готова посмотреть кому-нибудь в глаза. А иногда...

знаете — это работает».

«Она подцепила парня».

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже