Энн-Маргарет Мичем недавно перевели из Центрального управления, она не проработала в Западном Лос-Анджелесе достаточно долго, чтобы Майло успел на нее пожаловаться.
Она сама ответила на звонок после одного гудка: «Мичэм».
«Майло Стерджис, мэм».
«Лейтенант». Как будто она нашла этот факт забавным и, возможно, не заслуживающим доверия.
«Длинный день, мэм?»
«Очевидно, и для тебя тоже. Что тебе нужно?»
«Люди, о которых я просил тебя, если бы я мог побыть с ними немного дольше».
«Рид, Богомил и тот новичок».
«Арредондо», — сказал Майло. «Хорошая группа. Слаженная и…»
«Они вам нужны, потому что…»
«В деле наметился прорыв». Стараясь быть максимально лаконичным и ясным, он рассказал о Гэлоуэе.
«Бывший защитник», — сказал Мичем.
«Я знаю, мэм, это сложно».
«Мягко говоря. Скорее грязно. Больше похоже на свинарник, который не убирали неделями».
«Именно так», — сказал Майло. «Вот почему мне нужно быть особенно осторожным. Начиная с наблюдения. Его место жительства не облегчает задачу».
«Расскажите мне подробности».
Закончив, Мичем сказал: «Все, что я слышу, — это теория».
«Я знаю, это звучит именно так...»
«Ваши инстинкты, я понимаю. Ваша статистика вам в этом помогает. Что вам не поможет, так это то, что случится, если куча 211-х сломается, пока вы работаете над своим скромным репертуаром, а Банкрофту и Мендосе или кому-то еще на смене понадобится персонал для расследований в реальном времени?»
«Я понимаю», — сказал Майло.
«А ты, Майло?» Переход на имя. Хороший знак? Если так, то лицо Майло этого не отражало.
«Их всегда можно снять, мэм».
«Не то же самое, что быть там на земле», — сказал Мичем. «Кстати, о твоей маленькой тайной сделке, мне позвонили из центра города».
«А ты?»
«Марц», — сказал Мичем. Не используя титул заместителя начальника. Определенно хороший знак. Майло оживился.
Он спросил: «Что касается рассматриваемого дела?»
«В некотором смысле. Мы с ней учились в одном классе в академии».
«Старые друзья, да?»
«Не предрешено», — сказал Мичем. «Она хочет, чтобы я следил за тобой. Я не действую таким образом со своими людьми, но я сказал ей, что буду.
Разве я когда-нибудь это делал? Вторгался?
«Нет, мэм».
«Мэг — это мое любимое обращение к людям выше сержанта».
«Ты не вмешивалась, Мэг».
«Рад, что вы это оценили. Вероник знает об этой новой разработке?»
"Нет."
«Давайте оставим все как есть», — сказал Мичем. «Что-то действительно произойдет, это будет сделка в Западном Лос-Анджелесе, а не какая-то городская собачья свора, в которой она присвоит себе все заслуги».
«Понял. Так что я могу...»
«Если только не возникнет чрезвычайная ситуация. Вам действительно нужен новичок?»
«Учитывая то, что я планирую…»
«Ты заботишься о ней. Ты делаешь это приоритетом. При малейшем признаке того, что она не подходит для этой работы, ты отпускаешь ее».
«Я сделаю это. Мег».
«Ты быстро учишься. Хорошо».
«Еще одно?» — сказал Майло.
«Разве это не всегда так?» — сказал Мичем.
«Детектив Бинчи должен вернуться из отпуска через два дня. Если он не понадобится где-то еще...»
«Не будь таким настойчивым», — сказал Мичем. «Я начну сомневаться в твоих когнитивных способностях».
Щелкните.
Я сказал: «Жестоко, но справедливо, да?»
«Я уверен, что ей нравится думать о себе именно так». Он написал Мо и Богомилу и попросил их прийти завтра в десять утра, если у них нет планов на выходные. Добавил просьбу к Алисии связаться с Джен Арредондо с теми же инструкциями.
Два быстрых ответа:
Понял. Мо.
Были планы, но скучно. Буду делать. AB
Я сказала: «Так приятно, когда дети ведут себя хорошо».
Майло посмотрел на часы и взял еще один апельсин.
ГЛАВА
36
Воскресенье. Та же военная комната, те же доски, тот же кофе, чай и выпечка в розовых коробках, дополненные кучей упакованных в пластик сэндвичей ручной работы, купленных на деньги Майло.
Никаких надписей на досках; вместо этого — увеличенный DMV Дадли Гэлоуэя.
фото, увеличенные изображения скромного одноэтажного испанского дома, взятые с Zillow, а также несколько снимков недвижимости с воздуха. На всех снимках нет транспортных средств.
Майло объяснил ситуацию.
Мо Рид и Алисия Богомил слушали бесстрастно. Глаза Джен Арредондо расширялись с каждым фактом. Она носила распущенные волосы, красную футболку, черные джеггинсы, красные Vans, выглядела как выпускница средней школы.
Когда Майло закончил, Алисия сказала: «Эта женщина — если она жива — нечто особенное».
Майло подошел к доске и указал на одну из антенн. Широкий обзор, охватывающий два квартала. «У всех есть подъездная дорога двойной ширины и гараж, на улице не так много парковочных мест. Так что мы не можем просто сидеть там, что-то необычное будет замечено, особенно бывшим D вроде Гэлоуэя.
Но даже ничего не подозревающий сосед. Мы не можем позволить, чтобы патруль Долины показался».
Мо Рид сказал: «Не безопасно ли сообщить им об этом?»
«Не знаю, есть ли у Гэлоуэя еще связи с полицией, так что нет. Лучшая альтернатива, которую я могу придумать, — это немного разыграть театр. То есть вы, ребята, играете роли. Я бы вошел в репертуар, но Гэлоуэй меня знает».