//Я уже писал поминальные речи раньше. Парочка из них была для моих очень хороших друзей, что ушли слишком рано. Одна - для моего дяди, которого я очень любил. Но ни одну из них не было так трудно писать, как эту. Допуская, что я могу хотя бы написать речь, не говоря уже о том, чтобы произнести её.

Мне вообще не следовало бы заниматься этим. Шерлок не должен быть мёртв. Ему не нужно было прыгать с того здания.

Но он прыгнул.

Я не знаю, почему он считал, что у него не было другого выбора. Это не так. Я мог бы помочь, не имеет значения, какова была проблема. Мы бы разобрались вместе, как всегда.

Но - и это больно признавать - Шерлок не знал, что я всегда был рядом с ним. Я думал, он знал.

Каким-то образом я подвёл его, и цена этого живёт внутри меня, заполняет меня так полно, что нет места для чего-либо ещё. Если честно, не думаю, что когда-нибудь будет. И это… нормально.

Наверное, никто из вас не сможет этого понять. Но это чистая правда. Я даже не хочу, чтобы когда-нибудь появилось что-либо ещё. Я не заслуживаю этого.

Шерлок был моим другом, и этих слов совершенно недостаточно.

Он не был мошенником. Он был чёртовым гением. Но что более важно, он был моим другом, и я любил его.

Я знаю, о чём вы все думаете. Что если бы Шерлок был здесь сейчас, он бы посмеялся надо мной за то, что я стою тут и говорю о сантиментах. Чувствах.

И вы были бы отчасти правы. Здесь, сейчас, Шерлок бы ухмыльнулся и отчитал меня.

Но, видите ли, я знаю его лучше, чем кто-либо из вас.

Если бы мы ушли отсюда и направились в нашу квартиру на Бейкер-стрит, он бы не стал насмехаться надо мной за мои чувства. Я бы сделал чаю и заставил его съесть тост. Мы бы уселись за этот проклятый стол, заставленный разными экспериментами, что он проводил. И мы бы говорили.

Он бы рассказал мне всё, что надедуцировал о каждом из вас. Я был бы восхищён. Тогда он снова сказал бы мне о том коттедже в Сассексе, где он однажды будет разводить пчёл, и мы бы оба знали, без нужды это обговаривать, что мы будем там вместе. Может, это звучит безумно для вас всех, но это единственная реальность, что имеет смысл для меня.

Это всё не имеет смысла. У нас должно было быть это место, это будущее, вместе.

Теперь этого не случится. И это огорчает меня. Это меня удручает.//

Джон даже не перечитывал написанное, просто отправил на печать. Эти слова обнажили бы его перед множеством людей, но ему было всё равно.

И в итоге, это не имело значения, потому что когда он встал возле впечатляющего дубового гроба, под взглядами гораздо большего числа людей, чем он ожидал, Джон обнаружил, что не может сказать этих слов.

Несколько долгих мгновений он просто стоял там, смотрел на лица людей.

- Шерлок был моим другом, - наконец произнёс он чуть ли не шёпотом. - И я всегда буду верить в него. Я скучаю по нему… Я скучаю по нему.

Он поднял руки и на миг положил их на гроб.

- Прощай, Шерлок.

Затем он распрямил плечи и чётким шагом вышел из помещения. Он не остановился, пока не преодолел весь путь до Бейкер-стрит.

Комментарий к История 5-я. “Д - о Дне поминовения”

Иллюстрация - http://www.picshare.ru/uploads/170507/3Sk76Get1e.jpg

========== История 6-я. “Е - Есть что-то и забавное порой (Хотя и не ко времени, бывает)” ==========

Я развлекался где только мог.

- Редьярд Киплинг

1

Первый раз, когда все это заметили, случился на месте двойного убийства. На первый взгляд дело показалось Лестрейду интересным, поэтому он написал сообщение Шерлоку. Уже не впервые инспектор сильно переоценил степень интересности какого-либо дела.

С момента их прибытия на место преступления Шерлок считал, что это простое бытовое убийство. Стрелком, очевидно, был первый муж женщины. Уныло. Скучно.

- Да ради бога, Лестрейд, ты что, совсем не умеешь распознавать подобные вещи?

Шерлок беспокойно рыскал по комнате, полыхая гневом из-за того, что его вызвали ради чего-то столь незначительного. Джон, засунув обе руки в карманы брюк, просто следовал в кильватере своего соседа. Затем детектив остановился так резко, что Джон врезался прямо в него, почти свалив их обоих на пол. Шерлок вернул себе равновесие, а затем и Джон, ухватив его за руку.

- Уф, прости, - извинился Джон. Затем он лишь усугубил ситуацию, автоматически потянувшись погладить спину шерлокова пальто, завершив движение в районе ягодиц.

//Понятия не имею, зачем я это сделал.//

Это было не очень хорошо, не совсем то, как следует себя вести мужчине со своим соседом.

Шерлок посмотрел на него через плечо, подняв бровь.

И по какой-то причине, которую он никогда не поймёт, он вдруг захихикал.

Два тела лежали меньше чем в метре от них, комната была битком набита офицерами и экспертами-криминалистами, и всё было довольно трагично (хотя и скучно), но Джон Уотсон хихикал, причём не особенно и тихо. На него бросали взгляды, полные негодования или отвращения.

А затем стало только хуже.

Шерлок начал тихо смеяться, пытаясь делать это незаметно.

Это длилось секунд тридцать, пока Лестрейд громко не предложил им покинуть место преступления. Сейчас же, как можно скорее.

Перейти на страницу:

Похожие книги