– Лиззи, бога ради, будь они даже похожи на двух слепых слонов, они будут танцевать! Ты это знаешь, и я это знаю, и в любом случае Мэриан будет так взволнована в день свадьбы, что сочтет их прекрасными, поверь мне.
– Кэти, ты вообще понимаешь, что связалась с тремя свадебными днями, а не с одним?
– Все под контролем, Нил.
– Неверно. Если бы все было под контролем, ты бы не забивала морозильник в одиннадцать вечера.
– Всего четыре дополнительных подноса. Я отдохну, когда все закончится, обещаю.
– А врач, что он говорит?
– Он не возражает, – ответила Кэти, не совсем честно, но она должна была сделать свою часть работы; другие трудились до упаду.
Нил покачал головой:
– Даже Сара говорит, ты слишком много работаешь для твоего состояния.
– Ты рассказал Саре? – Кэти была потрясена.
– Милая, мне пришлось ей сказать! Она хотела, чтобы в следующем году я поехал на большую конференцию в Англии, и я должен был объяснить, почему не смогу в ней участвовать.
– Да, конечно.
– Вот она и тревожится, что ты так тяжело работаешь.
– А что она сказала, когда ты сообщил ей эту новость?
– Была очень удивлена, вообще-то.
– Почему это она удивилась? Такое случается с женатыми парами.
– Знаю, Кэти, не рычи на меня.
– Извини. Это просто потому, что мне приходится тебя обходить.
– Ох да… – Он слегка передвинулся.
– Ладно, она удивилась, так как пару недель назад я говорил ей, что мы не намерены обзаводиться детьми.
– Ты говорил о таких личных вещах с Сарой?
– Вообще-то, нет, просто иногда приходится что-то сказать. Кстати, об этом – тебе не кажется, что мы должны сообщить все матери с отцом?
– Нет, только не до свадьбы, осталось всего несколько дней. Не до того, и… Нил, ты не мог бы встать где-то так, чтобы не быть прямо на моем пути к морозильнику, а если хочешь помочь, то, может, поставишь это внутрь? – Она весело улыбнулась ему. – Миллион раз спасибо, это ускорит дело.
– Уолтер, не хватай это молоко! – предостерег Кеннет Митчелл. – Сержант Сара может материализоваться в любой момент, проверить, достаточно ли кальция в их диете.
– А где они? – спросил Уолтер.
– А как ты думаешь? У тех людей, пляшут, как полные идиоты, для толпы полоумных.
– Нил намерен произнести речь на той свадьбе, – сообщил Уолтер.
– Чушь! – заявил Кеннет.
– Я просто передаю тебе то, что они говорили.
– Но какого черта ему это нужно, идти туда и произносить речи перед всеми этими Матти и ему подобными?
– Они, полагаю, родня ему по закону. – Уолтер пожал плечами.
– Да она же просто примитивная и нахальная особа, эта Кэти, стоит ли принимать ее в расчет?
– Не стоит ее недооценивать, отец. Большая ошибка – принижать ее из-за произношения, поверь мне, я знаю.
Он действительно знал. Он никогда не верил, что Кэти не имела отношения к тому инциденту на вечеринке. И он не мог поверить, что ее бизнес продолжал существовать после его налета.
– Шона!
– Боже, Кэти, да ты выглядишь как шопоголик! Что у тебя во всех этих пакетах?
– Да всякое. В основном ткань для фартуков. Мы хотим надеть фартуки с трилистником, вот как. Я постоянно просыпаюсь по ночам и вижу огромную страницу календаря с надписью «Девятнадцатое августа» – «Девятнадцатое августа», красными светящимися буквами. Это когда-нибудь минует, Шона, хоть когда-нибудь?
– Девятнадцатое августа, ты ведь не хочешь сказать, что будешь там? – Шона выглядела бледной как полотно.
– Конечно буду. Разве не я готовлю всю эту чертову дребедень?
– Он сказал, что никого больше не будет, он написал, что сам все приготовит.
– Шона, о чем мы говорим? – не поняла Кэти.
– А о чем говоришь ты?
– О свадьбе моей сестры, конечно. А о чем же еще?
– Извини, мне просто на мгновение показалось… Нет, ничего… Меня пригласили кое-куда на девятнадцатое августа, вот я и решила, что там будешь готовить ты…
– О, вот как? И куда?
– Нет, это просто частный дом… Я подумала, а вдруг случайно именно ты будешь там готовить обед.
– Нет, мне хотелось бы, звучит очень мило и мирно.
– Я бы на это не поставила, – пробормотала Шона.
Выходя из универмага, Кэти гадала: возможно ли, чтобы Шона шла на обед к Джеймсу Бирну? Его прием был назначен именно на девятнадцатое. Он сказал, что его гостья примерно того же возраста, что и Кэти. Но как Шона могла быть его давно потерянным другом? Ну, как бы то ни было, это же не деревня, это Дублин, город миллионов. И глупо думать, будто она знает всех рыбок в этом пруду. К тому же у нее и без того хватало тревог, так что незачем придумывать новые. Сегодня, в среду, Мэриан и Гарри вылетали из Чикаго и должны были прибыть завтра утром. Комната для них на Сент-Ярлат-Кресент сияла. Кэти помнила, что они не должны видеть, как шьются фартуки, и нельзя позволить Саймону и Мод оказаться даже близко от пары. Завтра вечером, в четверг, остальные чикагцы, десятки и десятки, обоснуются в разных отелях рядом с центром города. Остальные приедут утром в пятницу. У Кэти кружилась голова, когда она думала об этом.
Гарри оказался невысоким полным мужчиной с темными вьющимися волосами и открытым теплым смехом.