– «Nessun dorma»… «Пусть никто не спит», это из «Турандот», – ответила Кэти. – Наверное, мое пение так и не назовешь.
– Вы чудесны! – произнес мужчина. – Не желаете выпить в Эшфорде?
– Нет, спасибо, но очень мило с вашей стороны предложить, – ответила она.
Кэти вдруг почувствовала себя на пятнадцать лет моложе, просто школьницей. И поехала к отелю «Холли».
– Я просто не могу, мисс Скарлет, у нас для этого нет возможностей, – сказала мисс Холли.
– Это самые милые люди на свете! А нам с вами по работе приходится иногда иметь дело с людьми просто ужасными.
– Понимаю, мисс Скарлет, но у меня три официантки, такие же старые, как я сама, мы не можем обслужить свадьбу!
– Позвольте мне самой все сделать, мисс Холли. Мы просто арендуем у вас зал, приедем и уедем, вы и не заметите, что мы здесь были.
– Они ваша родня или они вас шантажируют?
– Я с ними не была знакома до сегодняшнего утра, но скажу вам правду. Я недавно… У меня был выкидыш. Вообще-то, я только сегодня вернулась на работу и чувствую себя еще немного неуверенно. Но они были так чертовски милы и сказали, что им хочется место вроде этого… А вы знаете, мне здесь нравится, и я их поняла. – Кэти побоялась, что говорит с легкой одышкой.
– Так вам здесь понравилось, вам и вашему супругу?
– Очень, это наша радость, место, которое творит с нами чудеса.
– В последнее время оно не такое, – пожаловалась мисс Холли.
– Что вы имеете в виду?
– Вы с мужем в прошлый раз за обедом разговаривали о ребенке. Бетти, одна из официанток, сказала мне.
– Да, верно, но мы, вообще-то, никому не говорили…
– Мы тоже, поверьте. Ладно, я предоставлю вам место для приема, мисс Скарлет.
– Вы об этом не пожалеете, мисс Холли.
– Теперь нам остается только подумать о еде для Стеллы и Шона, – вернувшись в «Алое перо», сказала Кэти.
– О чем ты? Сначала нужно место найти, а это нелегко, учитывая все условия.
– Ох, это я устроила, – весело сообщила Кэти.
– Нет, погоди, я знаю, конечно, что ты суперженщина, но мы уже три дня пытаемся… Ничего не подходит!
– Мисс Холли согласилась.
– Так ты сегодня ездила туда?
– Ага.
– Том, я думала, мы сумеем справиться без нее. Но оказалось, я была не права, – заявила Джун.
– А вы отправитесь куда-нибудь на медовый месяц? – спросила Кэти Стеллу О’Брайен.
– Мы об этом не думали. Сама по себе свадьба – такое событие. Но когда мы с этим разберемся…
– Стелла, я уже все устроила. Мисс Холли разрешает нам провести торжество у нее в отеле, так что почему бы вам не забронировать там номер на три или четыре ночи?
– Там так мирно, такое радостное место… – На глазах Стеллы О’Брайен выступили слезы. – День, когда я позвонила в вашу компанию, был счастливым днем.
– А откуда вы о нас узнали, если не секрет? – Кэти всегда хотелось это выяснить.
– На прошлую Пасху я выиграла в лотерею в школе, где работаю, и призом оказался маникюр в «Хейвордсе», и там очень хорошенькая девушка сказала, что ее жених работает в компании кейтеринга, и дала вашу карточку… Мне бы хотелось поблагодарить ее.
– А-а-а, да. Конечно.
– Что, с этой девушкой какие-то проблемы?
– Они с Томом больше не вместе… только и всего. Ладно, а какую музыку вы предпочли бы?
– Простите?
– На свадьбе. Нам найти пианиста, или аккордеониста… или вы предпочтете музыкальный центр? Том может все организовать, это легко, и поставит любые записи, какие вам нравятся.
– Мне придется признаться вам… – Стелла понизила голос. – Боюсь, мы можем выглядеть глупо, если будет звучать музыка. У Шона первая свадьба прошла очень тихо, его жена, похоже, предпочитала уединенный образ жизни. Да, ему теперь хочется веселья и волнений, но он же понятия не имеет, как сильно его дети против того, чтобы мы поженились… Я даже не думаю, что его дочери придут на свадьбу.
Кэти коснулась руки Стеллы:
– Они придут. Поверьте, они не смогут позволить своему отцу жениться и не увидеть этого. Они будут там… А ваши?
– Мой сын придет. А дочь… не знаю.
– Ни слова от этих детей, – сказал Матти.
– Наверное, у них в «Буках» такая замечательная жизнь, что у них больше нет для нас времени, – рассудительно, без возмущения произнесла Лиззи.
– Кэти говорила, что даже простой крысе не предложила бы жить в «Буках», – проворчал Матти.
– Да, но ты же знаешь, как вообще Кэти относится к Митчеллам, – напомнила Лиззи.
– Они не приехали в прошлую субботу и ни разу не позвонили, – произнес ужасно расстроенный Матти.
– Ну, я звонила Кэти, и она сказала, что они уже достаточно взрослые, чтобы самим решать, – отозвалась Лиззи.
– Тут нам нужно очень многое рассмотреть, – сказал Матти. – Я не верю, будто дело в том, что они взрослеют, думаю, у них просто нет денег на автобус, вот что я думаю.
– Ты такого не болтай! – приказала Лиззи.
– Конечно не стану, – ответил Матти и тут же сел и написал письмо мастеру Саймону и мисс Мод Митчелл в «Буки».
– Уолтер!