– Я сказала ей, что там есть чаша для пунша, похожая на ее сокровище.

Уолтер побледнел:

– А она что ответила? Говори, маленькая слабоумная, пока я не выбил все из тебя!

Мод испугалась.

– Она ничего не сказала, Уолтер, только что она очень занята и приедет после свадьбы.

– Сейчас же идите в свои комнаты! – приказал Уолтер.

– А что ты собираешься делать? – спросила Мод.

– Уехать из этого дома. Я просто видеть не могу вас, никого из вас, лгуны, доносчики, надоеды! Нечего и удивляться, что вас никто видеть не желает!

– Но…

Они не стали спорить. Но подглядывали и видели, как Уолтер в своей спальне укладывает чемодан, а потом он пошел в сад. Из окна близнецы наблюдали за тем, как он выносит из сарая черные мешки с какими-то вещами, а потом приехало такси, и он погрузил все в багажник. Он действительно собрался уехать. Еще позвонил отец и сказал, что встретил старину Барти и не вернется домой допоздна, а может, и до утра, так что незачем им поднимать тревогу.

– Так ты приедешь домой завтра? – спросил Саймон.

– Вы действительно самые надоедливые дети, каких только я видел за всю свою жизнь, – сказал Кеннет Митчелл и повесил трубку.

– Уолтер прав, – согласился Саймон. – Никому мы не нужны. Вообще никому.

На следующее утро Кеннет Митчелл явился домой на рассвете из клуба старины Барти, где он подремал несколько часов в кресле и чувствовал себя вполне отдохнувшим. На столе в кухне он нашел записку:

Мы уходим из дома. До свидания.

Мод и Саймон

Он позвонил своему брату. Джоку совсем не понравилось, что его разбудили в семь утра.

– Поговори с Нилом и Кэти, они могут знать, – сказал он и бросил трубку.

Нил без удовольствия выслушал запутанную историю.

– А разве не следует позвонить Саре? – предложил он.

– Я подумал, сначала лучше поговорить с родными, – ответил Кеннет.

– Ладно, я сам ей позвоню. А Уолтер знает что-нибудь?

– Он, похоже, здесь и не появлялся, – ответил Кеннет Митчелл.

Бетти дежурила в отеле «Холли». Она не могла нарадоваться тому, в каком виде эти молодые люди все оставили, да еще и наполнили холодильник. Зазвонил телефон, она подошла к нему, чтобы ответить. Для отеля «Холли» было слишком рано. Но это оказался милый молодой Нил Митчелл, он искал свою жену. Похоже, фургон сломался и ей пришлось остаться в отеле на ночь.

– Я-то не могла понять, почему этот большой фургон все еще стоит здесь. Подождите минутку, мистер Митчелл, она, должно быть, в девятом номере. Я вас соединю.

Нил ждал, потом ему ответили.

– Алло! – произнес чей-то голос; это был Том Фезер.

– Алло! – недоуменно повторил Нил. – Это девятый номер?

– Да. А кто это?

У Тома болела голова, он проснулся на час позже, чем собирался, ему нужно было найти автомеханика, починить фургон и вернуться в Дублин. Кто мог ему звонить?

– Я ищу Кэти, – сказали в трубке.

Это оказался Нил. Том сразу окончательно проснулся.

– Боже мой, Нил, нам чертовски не повезло вчера! Фургон просто сдох, как птица додо…

Говоря это, он принялся трясти Кэти, лежавшую на второй кровати.

– Да, я знаю, Кэти оставила сообщение. Где она, кстати? Я вроде звоню в ее номер.

– Она внизу, разбирается с фургоном. Я зашел к ней, чтобы принести ей мобильный, думаю, она собиралась позвонить тебе.

– Я уже звонил на мобильный. Она что, выключила его?

– Нет, наверное, батарейка села, ну… не важно, я скажу ей, чтобы она позвонила тебе по стационарному телефону, в смысле с телефона отеля, ладно? – Том тянул время.

К этому моменту Кэти уже проснулась, села и сообразила, где находится.

– Да, тут у нас небольшой кризис. Мне подождать или ты можешь перевести звонок снова вниз, к портье? – поинтересовался Нил.

– Нет! – вскрикнул Том. – Нет, Нил, подожди! Я вижу, она уже поднимается по лестнице. Кэти, Кэти! – громко закричал он. – Я нашел твой телефон в твоей комнате, но батарейка села! Нил звонит по номеру отеля, скорее, поговори с ним!

Кэти сообразила все куда быстрее, чем того ожидал Том.

– Извини, Нил, я немножко запыхалась, пока бежала наверх… Все в порядке? – (Он быстро рассказал ей обо всем.) – Нил, я где-то в центре страны, транспорта никакого нет, ты не мог бы позвонить Саре?

– А как насчет твоих родителей?

– Они кому-нибудь сообщат, если дети вдруг появятся на Сент-Ярлат-Кресент, но им тоже позвони на всякий случай, пожалуйста, Нил!

– И конечно, Уолтера и близко нет именно тогда, когда он нужен.

– Нил! Нил, я не успела тебе сказать. Думаю, Уолтер был одним из тех вандалов, которые вломились в «Алое перо». Мод кое-что видела в их сарае. Ты должен проверить. Они могли спрятать вещи там. Послушай, я сейчас заряжу свой телефон и потом позвоню тебе, узнать, есть ли новости.

Она повесила трубку. Они с Томом переглянулись.

– Быстро соображаешь, – сказала Кэти.

– Быстро подхватываешь, – похвалил он ее в ответ.

– Вообще-то, такой необходимости не было, ты же знаешь, мы могли просто сказать, что случилось. Нил понял бы.

– Знаю, но так проще, – ответил Том.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже