– Мы услышали, как он скулит за дверью, – начал объяснять Саймон.

– А я сказала, что это может быть щенок. – Мод хотелось показать, какая она сообразительная.

– А я сказал, что Матти мог бы завести собаку, но может быть и так, что там просто какой-то старик стонет и храпит в спальне, так что лучше нам не входить. – Саймону тоже хотелось похвастаться своим великим самообладанием.

– Но мы и не думали, что это для нас, – сказала Мод.

– Не думали, – подтвердил Саймон.

Кэти поняла, что настал тот самый момент, когда близнецы по-настоящему изменились. И похоже, все остальные подумали так же. То, как дети гладили щенка и громко смеялись, их комичное поведение растопили бы даже самое холодное сердце. Теперь маленького щенка водрузили на стол, и он бродил по нему на толстых лапках. Том подсунул под него газету как раз вовремя, и все поспешили отодвинуть подальше чашки и печенье.

– Он такой красивый! – снова заявила Мод.

– И он очень умный. Ты нашел его на улице или где-нибудь еще? – наивно спросил Саймон.

– Ну… в общем, я вроде как пошел и выбрал его, понимаешь, и он теперь ваш, – ответил Матти, улыбаясь от уха до уха.

– Папа пошел в питомник и купил его для вас обоих! – с гордостью сообщила Кэти.

– А Лиззи заработала на прививки у ветеринара и всякое такое, – добавила Джеральдина.

– И мы теперь знаем, как его тренировать, – сказала Лиззи.

– А как вы собираетесь его назвать? – полюбопытствовал Том.

Щенок посмотрел на него так, словно ему тоже хотелось это узнать.

– Грохот, – заявил Саймон, и Мод энергично кивнула.

Все замолчали.

– Грохот Митчелл, – уточнила Мод, на тот случай, если они не поняли.

– Да, Мод, но обычно у собак нет фамилии, так что он будет просто Грохотом, – сказала Кэти.

– Ладно, – согласилась Мод.

– А-а-а… э-э-э… а почему вы придумали именно такое… э-э-э… интересное имя? – Том высказал общую мысль.

Дети явно удивились тому, что взрослые не поняли чего-то столь очевидного.

– Но Матти ведь всегда говорит, что лучшая вещь в мире – грохот копыт в такт биению вашего сердца, – объяснил Саймон.

Матти шумно высморкался.

– И когда все умолкает, – добавила Мод, – грохот копыт остается в вашей душе.

Нил позвонил Кэти на мобильный, когда они уже уходили.

– Мне жаль…

– Не важно, Нил. Никто и не думал, что ты придешь, но все было великолепно, они просто влюбились в этого щенка…

– Я потому и звоню, Кэти. Они не могут и дальше жить в этом нелепом раю. Дядя Кеннет вернулся и наводит порядок в «Буках», Кей в конце недели выписывают из больницы… Это не может продолжаться, все это притворство.

– Это не притворство, это дом! А какой дом даст детям твой дядя?

– Если верить папе и Уолтеру, которого заставили помогать, похоже, все не так плохо. Уолтер даже предложил им заказать кое-что для морозильника.

– Я скажу им, что делать с едой из морозильника, – заявила Кэти.

– Кэти, пожалуйста, поговорим позже.

– Конечно.

Джеральдина тоже уходила.

– Извини, Кэти, не могу задержаться еще. Просто Фредди зайдет выпить. Я собиралась завтра приготовить для него изысканный обед – он обычно заезжает по средам, но ему нужно уехать по каким-то делам, бедняге.

– Нет, я тоже ухожу. Послушай, хочешь несколько роскошных канапе? У меня в фургоне целая коробка.

– Ты просто ангел, как раз вовремя!

Джеральдина умчалась мгновенно, ее дорогой красный автомобиль исчез за углом Сент-Ярлат-Кресента.

Вышел Том, они сели в фургон.

– Разве не поразительно было видеть их лица, – сказал он.

– Да.

– В чем дело? – (Кэти объяснила.) – А суд, а социальные работники? – начал было Том.

– Предпочитают биологических родителей, судя по всему.

– Даже если они психи?

– Похоже на то.

– Ты будешь по ним скучать, – просто произнес Том.

– Конечно буду скучать… Но ты можешь представить, как Матти до конца жизни выгуливает этого пса по кличке Грохот? Его это просто убьет!

– А они не заберут его с собой? Щенка?

– Нет… Те двое совсем свихнутся, если им придется иметь дело еще и с собакой, кроме двоих детей.

– Но близнецы же наверняка будут часто навещать Сент-Ярлат-Кресент?

– Чтобы сын Кеннета Митчелла отправлялся в рабочий квартал? Никогда! Они испугаются, что дети научатся простонародному произношению и нахватают блох!

– Это несправедливо, – заявил Том, когда они подъезжали к дому Риорданов, откуда доносился шум вечеринки.

– Есть и еще кое-что несправедливое, – откликнулась Кэти. – Они клялись, что закончат к пяти, и что нам теперь делать?

– Предоставь это мне, – сказал Том.

– Ох, я охотно предоставлю это тебе, но ты ведь не собираешься войти в дом и схватить мистера Риордана за глотку и закричать ему что-нибудь насчет выполнения обещаний, нет?

– Нет, это совершенно другое дело. Останься в машине, подремли. Это может занять около получаса.

Кэти слышала, как Том что-то ищет в фургоне, а потом увидела, как он взбегает по ступеням к двери с каким-то пакетом в руках. Кэти закрыла глаза. День был длинным и неприятным, и она нервничала из-за завтрашней серебряной свадьбы. И тем не менее это ведь был ее собственный выбор, и она не должна об этом забывать.

В дверях появилась миссис Риордан и виновато посмотрела на Тома:

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже