Я повернулся в сторону этого аромата, и в этот момент мне показалось, что от электрической люстры отделился огромный огненный шар и, превратившись в небольшое солнце, ворвался прямо мне в голову. Я качнулся и еле удержался на ногах. А после ко мне вернулись все звуки этого мира. Зал наполнился громкими аккордами фокстрота, вновь зажурчала человеческая речь, и застучали вилки и ножи. Один из официантов мгновенно пришёл мне на помощь, и быстрым движением поднял с пола вилку. От лица Александры исходила сияющая безмятежность. Похоже, что во время помутнения моего сознания никто и ничего не заметил. Все вещи и люди в этом зале продолжали двигаться, либо существовать по своим прежним правилам. Но только я понимал теперь, что что-то случилось. Моё сердце гулко бухало возле самого горла. Я вдруг почувствовал, что этот мир изменился. Он никогда уже не станет прежним. Мне показалось, будто в нём поменялось нечто самое важное, наполнив всё сущее совсем иными смыслами. Я вдруг остро ощутил в груди предчувствие какого-то яркого праздника. С детства и ранней юности почти каждому из нас было знакомо это острое и такое незабываемое чувство. И именно его я испытал в эти мгновения. И этот дивный запах, идущий из середины зала. Я знал, что как только я поверну голову в ту сторону, я сразу же увижу – ЕЁ! О, как я теперь это знал…
И это произошло. По ковровой дорожке, в центр зала, не шла, а летела высокая и стройная женщина, одетая в какое-то немыслимое, очень тонкое шелковое платье нежно фисташкового цвета. Это платье сильно отличалось от всех тех нарядов, которыми пестрила вся женская толпа в зале отеля Ритц. Оно было пошито не совсем по тогдашней моде, а было слишком самобытно. Лишь заниженная по моде талия и ниспадающие по сторонам фалды делали его вполне себе современным. Это платье было сшито не по моде тех дней. Нет! Оно опережало собою все модные тенденции 20-х. Вы спросите, отчего я так много говорю о платье? Да, потому, что именно оно своею яркостью, почти дерзостью цвета и дороговизной ткани так бросилось мне в глаза, буквально ослепив меня на месте.
Простите, господа, я говорю слишком сумбурно. И не могу иначе. Ибо над платьем летели, пружинили и расходились вихрем её великолепные волосы. Изумительные волосы, густо рассыпанные по плечам. Она не остригла их по той самой «флэпперской» моде. Она плевала на моду. Она была выше любой моды и вне её. Она сама могла уничтожить или с легкостью выдумать новую моду. Лишь тонкий золотой обруч с эгреткой, в ослепительных изумрудах и бриллиантах, а так же сияющее колье напоминало о той самой, последней моде.
Да, это была АНАСТАСИЯ, собственной персоной!
Но более всего меня поразило то, что эта девушка не стала старше за эти года. Её внешность оставалась прежней. Она лишь еще больше расцвела. На вид ей было не более восемнадцати…
От изумления я зажмурил глаза, а после обалдело смотрел ей вослед, не в силах отвести взгляда. Тонкий газ цвета ранней зелени охватывал её прекрасные руки, расходясь по сторонам длинным разрезом. От этого ее руки казались почти голыми. А со спины шел волнительной глубины вырез, обнажающий ее ослепительно белую и узкую спину.
Вы спросите, а как же она? Узнала ли она меня? Что самое смешное, она не только не удостоила меня даже легкого взгляда, она вообще не смотрела ни на кого по сторонам. Я лишь видел, как все присутствующие в зале мужчины свернули себе шеи, разглядывая эту удивительную девушку. Я помню, как едва справился с волнением и снова сел, сославшись жене на то, что у меня внезапно заболела голова. Удивительно, но моя супруга, отвлеченная незначительным разговором с какой-то милой домой, не заметила всего того помрачения, что стряслось со мною за эти несколько мгновений. Будто некая таинственная сила отвернула её голову от меня и от центра зала, и втянула в пустяковый разговор с соседкой по столу. К счастью, Александра даже не стала настаивать на танце. Ей подали порцию пломбира, и она увлеклась десертом и легкой светской беседой, лишь посоветовав мне выйти на свежий воздух, если я вдруг почувствовал себя неважно. Я тысячу раз поблагодарил судьбу за то, что остался незамеченным в своем внезапном потрясении. Я лишь расстегнул верхние пуговицы сорочки и ослабил ворот. А после я сел вполоборота так, чтобы осмотреть то место, куда удалилась Анастасия. То, что это была именно она, у меня не осталось и тени сомнения. Голова моя горела, словно в огне, а пальцы рук тряслись мелкой дрожью. Я попытался налить себе зельтерской воды, но отчего-то не смог взять в руки даже бокал, обмочив манжет сорочки.
«Погоди, – говорил я самому себе. – Этого не может быть. Ты не видел её более двадцати лет. Отчего она совсем не изменилась? Может, это косметика? Но, нет… Я не заметил на её лице толстого грима. Что не так? Господи, неужели это Настя?»