Когда серые стены кругом стало видеть невыносимо, вошедший в транс Андер скомандовал комму включить группу. Мгновение спустя комм отыскал в информе других трясущихся в том же вибре. Слепые стены ожили квадратами, в которых, каждый в своей вибр-камере, синхронно с Андером дергались сотни ленсов и людей. В случайном порядке некоторые квадраты увеличивались и проплывали по стене в поле зрения Андера. С одной стороны проскакал нескладный тощий брахман, смешно вскидывающийноги и разевающий рот в неслышном вопле. С другой мерно топал по беснующейся под ним поверхности высокий кшатрий с выпученными глазами и неподвижным лицом. Андер увидел извивающуюся женщину с блестящими от пота широкими бедрами и короткими темно-рыжими волосами. Заметив Андера, она пристально и вопросительно уставилась на него, сменив дерганный темп на более плавный. Андер встретился с ней взглядом. Несколько секунд они как привязанные смотрели друг на друга. Женщина улыбнулась. Андер выключил вибр и рухнул на утративший жизнь пол.
"Сам все испортил, дурак", - упрекнул себя Андер.
Вернувшись в главную комнату, Андер прошел через аргоновый душ и измученно рухнул в кресло.
- Запрос связи с Филом.
- Недостаточная информация, - ответил комм.
- С Филом Вальми, он есть в базе соединений, - пояснил Андер.
На развернутом экране Андер увидел небритого человека с волосами, торчащими в разные стороны. Лохматый сидел за кухонным столом. В тарелке перед ним лежала огромная растерзанная рыба. Сбоку стояли бокал и бутылка коньяка. Бутылка опустела примерно наполовину.
Андер и лохматый некоторое время смотрели друг на друга.
- Привет, Фил, - сказал Андер.
- Привет, ленсон, - буркнул Фил, - Как нынче поживают перебежчики? Почем родная земля?
- Я тоже рад тебя видеть, - ответил на приветствие Андер, - Где ты?
- Где надо, там и где, - огрызнулся Фил, - В Ольвии. Приезжай. Мечтаю, когда постучишь в дверь, спустить тебя с лестницы.
- Я там буду через полтора суток примерно, - уточнил Андер, - у меня в Ольвии дела.
- Да я наслышан... - пренебрежительно отмахнулся Фил, - Слишком долго ждать.
- Тогда приезжай ко мне. Здесь тоже есть лестницы.
Фил скорчил рожу:
- Ты в своих горних высях совсем забыл, какая у нас тут жизнь. Всех моих финансов хватит только на одну поездку в Сумерки. И то - в один конец.
Андер махнул рукой:
- Оставь свои капиталы себе. Твой приезд я оплачу. А обратно вместе полетим. На индивидуальном флайере. У положения чрезвычайного Посла - свои преимущества.
-Э вуаля! - радостно заорал Вальми. Андер услышал, как в стенку Филова жилища недовольно постучали.
- До встречи, Фил.
- Нет, подожди, не уходи. Выпей со мной.
Андер улыбнулся:
- Ты, кажется, только что собирался меня с лестницы спустить.
Фил нахмурился, затем кивнул:
- Ну да, и сейчас собираюсь. Только как я тебя спущу с лестницы, если я - пьяный, а ты -трезвый? Я же не смогу! Надо сначала тебя напоить.
Он взял бутылку, взял второй стакан. Налил в один, в другой.
- Ну, рассказывай.
- О чем? - уточнил Андер.
- Инициацию прошел?
- То есть? - не понял Андер.
Фил выпил первый стакан.
- Ты же теперь один из главных в своем Цехе. А инициация это когда новоиспеченного бугра сначала окунают в дерьмо по макушку, а потом рассказывают, все как есть, как все в мире устроено.
- Думаешь, можно вот так взять и рассказать, как все в мире устроено? - усомнился Андер.
- Расказать нельзя, понять - запросто, - не задумываясь, ответил Фил, - Ты, я так понимаю, много где побывал за эти годы?
Андер задумался.
- На Станции и на обитаемых мирах четырех цивилизаций.
- И что ты там делал?
- Наводил мосты, - пожал плечами Андер, - работал в группах по торговым и дипломатическмм переговорам.
Фил опрокинул в себя второй стакан.
- А правда, что кариссы мочат всех, кто верит в их бога? - поинтересовался Фил.
- Не совсем так, - уточнил Андер, - Просто они считают, что любой, публично высказывающий идеи, совпадающие с учением их древнего мудреца Кара, автоматически тоже становится кариссом. И потому обязан выполнять все указания их старейшин и правила поведения, предписанные учением. А к нарушителям у них очень жесткое отношение. И это не зависит от собственного мнения несчастного.
- Да, - Фил цокнул языком, - интересно. А где об этом учении можно почитать?
- А тебе оно надо, Фил?
Фил задумался, моргнул.
- Логично... Олик, почему ты не прилетал так долго?
- Да не выходило как-то, Фил, - Андер грустно покачал головой, - Сначала я долго осваивался на Станции. Когда немного очухался, меня взяли в миссию на Оксаль. Оттуда - в торговое представительство у вайнов. Дальше - кризис, совсем стало не до того. А потом дело дошло до переговоров с Итакой.
- Если бы захотел, - убежденно пожурил его Фил, - нашел бы возможность.
- Ладно, Фил, ты-то как? - почти ласково спросил Андер, - Чем все это время занимался?
Фил помахал рукой, теряя коррдинацию.
- Потом, потом, Посол, встретимся - все расскажу. Лучше другое мне скажи.
Фил подпер щеку рукой и прошептал:
- Олик, а там красиво?
- Где, Фил? - шепотом переспросил Андер.