| But despite its sterile name, Building C appealed to Langdon's sense of architectural style-conservative and solid. | Тем не менее архитектурное решение корпуса "Си" полностью соответствовало утонченному вкусу Лэнгдона - оно несло на себе печать консервативности, солидной прочности и надежности. |
| It had a red brick facade, an ornate balustrade, and sat framed by sculpted symmetrical hedges. | Фасад из красного кирпича, нарядная балюстрада, состоящая из симметрично расположенных изваяний. |
| As the two men ascended the stone path toward the entry, they passed under a gateway formed by a pair of marble columns. | Направляясь по дорожке ко входу, они прошли через ворота, образованные двумя мраморными колоннами. |
| Someone had put a sticky note on one of them. This column is Ionic | Одну из них кто-то украсил жирной надписью "ДА ЗДРАВСТВУЮТ ИОНИКИ!". |
| Physicist graffiti? | Граффити в Центре ядерных исследований? |
| Langdon mused, eyeing the column and chuckling to himself. | Лэнгдон оглядел колонну и не смог сдержать иронического смешка. |
| "I'm relieved to see that even brilliant physicists make mistakes." | - Вижу, даже самые блестящие физики иногда ошибаются, - не без удовольствия констатировал он. |
| Kohler looked over. "What do you mean?" | - Что вы имеете в виду? - вскинул голову Колер. |
| "Whoever wrote that note made a mistake. | - Автор этой здравицы допустил ошибку. |
| That column isn't Ionic. | Данная колонна к ионической архитектуре не имеет никакого отношения . |
| Ionic columns are uniform in width. | Диаметр ионических колонн одинаков по всей длине. |
| That one's tapered. | Эта же кверху сужается. |
| It's Doric-the Greek counterpart. | Это дорический ордер , вот что я вам скажу. |
| A common mistake." | Впрочем, подобное заблуждение весьма типично, к сожалению. |
| Kohler did not smile. "The author meant it as a joke, Mr. Langdon. | - Автор не хотел демонстрировать свои познания в архитектуре, мистер Лэнгдон, - с сожалением посмотрел на него Колер. |
| Ionic means containing ions-electrically charged particles. | - Он подразумевал ионы, электрически заряженные частицы, к которым, как видите, он испытывает самые нежные чувства. |
| Most objects contain them." | Ионы обнаруживаются в подавляющем большинстве предметов. |
| Langdon looked back at the column and groaned. | Лэнгдон еще раз обвел взглядом колонну, и с его губ непроизвольно сорвался тягостный стон. |
| Langdon was still feeling stupid when he stepped from the elevator on the top floor of Building C. He followed Kohler down a well appointed corridor. | Все еще досадуя на себя за глупый промах, Лэнгдон вышел из лифта на верхнем этаже корпуса "Си" и двинулся вслед за Колером по тщательно прибранному коридору. |