<p>АН 10.34</p><p>Упасампада сутта: Полное монашеское посвящение</p>

редакция перевода: 23.09.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1388"

[Достопочтенный Упали сказал]: «Учитель, сколькими качествами должен обладать монах, чтобы давать полное монашеское посвящение»?

«Упали, монах должен обладать десятью качествами, чтобы давать полное монашеское посвящение. Какими десятью?

(1) Вот, монах нравственен. Он пребывает, обуздывая себя Патимоккхой, обладая хорошим поведением и [подобающими] средствами, видя опасность в мельчайших проступках. Возложив на себя правила тренировки, он тренируется в них. (2) Он много изучал, помнит то, что учил, накапливает [в своём уме] то, что он изучил. Те учения, что прекрасны вначале, прекрасны в середине и прекрасны в конце, правильны и в духе и в букве, провозглашающие идеально полную и чистую святую жизнь — таких учений он много изучал, удерживал в уме, повторял вслух [по памяти], исследовал их в уме и тщательно проникал в них воззрением. (3) Ему были хорошо и в подробностях переданы обе Патимоккхи, [они были] хорошо [им] прояснены, тщательно освоены, хорошо определены в плане правил и их детального разъяснения. (4) Он способен присматривать за больным или найти кого-либо, кто мог бы присматривать за ним. (5) Он способен устранить чьё-либо недовольство или найти кого-либо, кто мог бы устранить [недовольство этого монаха]. (6) Он способен с помощью Дхаммы рассеять сожаления, которые могут возникнуть [в его учениках]. (7) Он способен посредством Дхаммы разубедить их в возникших неправильных воззрениях. (8) Он способен воодушевить их на высшее нравственное поведение. (9) Он способен воодушевить их на высший ум{890}. (10) Он способен воодушевить их на высшую мудрость.

Монах, который обладает этими десятью качествами, может давать полное монашеское посвящение».

<p>АН 10.35</p><p>Ниссая сутта: Зависимость</p>

редакция перевода: 23.09.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1389"

(аналогичная сутта предыдущей АН 10.34, но вместо "полное монашеское посвящение" здесь идёт слово "зависимость (подчинение учителю)" — ниссая)

<p>АН 10.36</p><p>Саманера сутта: Монах с младшим посвящением</p>

редакция перевода: 23.09.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1389"

(сутта идентична АН 10.34, но вместо "чтоб давать полное монашеское посвящение" здесь идёт фраза "чтобы ему прислуживал монах с младшим посвящением")

<p>АН 10.37</p><p>Патхама бхеда сутта: Раскол (I)</p>

редакция перевода: 02.06.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1389"

[Достопочтенный Упали сказал]: «Учитель, «раскол в Сангхе, раскол в Сангхе» — так говорят. Каким образом, Учитель, имеет место раскол в Сангхе?»

«Упали, вот монахи (1) объясняют Не-Дхамму как Дхамму, а (2) Дхамму как Не-Дхамму. Они объясняют (3) Не-Винаю как Винаю, а (4) Винаю как Не-Винаю. (5) Они объясняют то, что не было утверждено и произнесено Татхагатой как то, что было утверждено и произнесено им, а также (6) то, что было утверждено и произнесено Татхагатой как то, что не было утверждено и произнесено им. (7) Они объясняют то, что не практиковалось Татхагатой как то, что практиковалось им, и (8) что практиковалось Татхагатой как то, что не практиковалось им. (9) Они объясняют то, что не было предписано Татхагатой как то, что было предписано им, и (10) то, что было предписано Татхагатой как то, что не было предписано им. На этих десяти основаниях они удаляются и расходятся. Они совершают правомерные процедуры раздельно и декламируют Патимоккху раздельно. Таким образом, Упали, имеет место раскол в Сангхе».

<p>АН 10.38</p><p>Дутия бхеда сутта: Раскол (II)</p>

редакция перевода: 02.06.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1390"

[Достопочтенный Упали сказал]: «Учитель, «согласие в Сангхе, согласие в Сангхе» — так говорят. Каким образом, Учитель, имеет место согласие в Сангхе?»

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже