После длинного монолога Рикса, Грэм задумался. Пока что выходило, что либо Анелия просто никогда не прощает долги, а репутация у разорившегося торговца была намного хуже, чем тот пытался показать, либо дочь наместника была заинтересована в чём-то, о чем Грэм не подозревает, и она специально подстроила всё так, чтобы уничтожить самого Рикса, а его бывших «друзей» запугала или подкупила. Не вписывалось в общую картину только одно — то, как она пыталась забрать дом себе. Зачем? Впрочем, юноша на тот момент был скорее готов склониться к одному из этих двух вариантов, поэтому решил не заморачиваться слишком сильно о произошедшем. В конце концов, если он помешал Анелии как-то «по-особому» разобраться с Риксом, что наиболее вероятно, то она вполне может найти другой способ, а если что-то пойдет не так и она станет мстить самому Грэму, то в любой момент он мог бы применить «контроль».

«И вот тогда-то эта сука ещё у меня попляшет» — злорадно подумал юноша.

— Эй, Рикс! Я тебя, конечно, выслушал, но не думай, что твоя плаксивая история мне интересна, — с пренебрежением прокомментировал юноша рассказ торговца, — Но вот куда ты собирался направиться теперь, когда расплатился с долгами?

— У меня есть родня в Тельване, где я закупал товар, так что, скорее всего, теперь мне остается идти только туда. Начну всё сначала. Золотого, который вы мне обещали, господин Корвин, вполне хватит на путь до города и на первое время.

— Я думаю, что тебе хватит и серебряного альдера, чтобы добраться до туда. В любом случае, я тебя спас от гнева Анелии, так что ты уже должен быть мне благодарен. Радуйся. что получил хоть это, — сказал юноша, бросив серебряную монетку мужчине, которую тут неловко поймал.

— Но как же так, господин Корвин?! — в ужасе вскрикнул Рикс.

— Убирайся отсюда, это теперь мой дом, так что уходи пока я добрый, — злобно улыбаясь, ответил Грэм, положив ладонь на рукоять меча, — ты бесполезен, Рикс.

— Я… Ты ещё… — с дрожью в голосе хотел что-то ответить торговец, но, взглянув на меч и экипировку парня, развернулся и уже молча вышел из дома.

Так Грэм обосновался в городе Наррант, став полноправным его жителем.

***

В просторном зале большого особняка, находившегося на центральной площади города, за роскошным широким письменным столом, уперев подбородок в сложенные в замок руки, о чем-то напряженно думал седой мужчина. Это был Пейн Талоз, дворянин империи Альдерван, наместник города Наррант. В свои почти пятьдесят лет он оставался крепким и поджарым мужчиной, который в бою мог бы дать отпор ещё многим молодым воинам. Как человек, который больше половины жизни провёл на полях сражений и прославился, как искушенный в тактике и стратегии командир войск империи, он был назначен сюда около трёх лет назад после успешной кампании, которую он провел в Теросе. Колкий, как меч, взгляд серых глаз, тонкие брови, почти что сросшиеся на переносице, небольшая заостренная книзу борода и постоянно плотно сжатые тонкие губы — даже сам его вид внушал окружающим холодную опасность, которую представлял этот человек.

Пусть и назначенный совсем недавно, наместник уже вполне успел укрепить свои позиции в городе, никому не давая спуску. В то время когда он изучал лежащий перед ним на столе документ, раздался аккуратный стук дамских каблуков, и через проход в зал вошла дочь наместника, Амелия.

— Я слышал, что тебе не удалось заполучить дом, принадлежащий тому торговцу, Риксу, я прав? — не поднимая взгляда на дочь, спросил он.

— Да, когда я пришла туда, там уже был какой-то мальчишка, который заявил, что выкупил дом и отдал мне деньги, которые был должен Рикс, — ответила Аделия, смотря в окно, — но этот простолюдин ещё ответит за то, что ослушался меня, когда я ясно дала ему понять, что не стоит переходить мне дорогу.

— Ты должна разобраться с этим как можно скорее, до приезда графа Долориана. И всё должно быть сделано как можно тише. Я отправлю Нейса для этого дела.

— Отец, не стоит использовать Нейса для такой мелочи! Я вполне справлюсь…

— Нет! Этот дом слишком важен для моего плана, — перебил дочь наместник, — Не вмешивайся больше в это дело.

— Хорошо, как скажете, отец, — сказала девушка, прикусив губу, — с вашего позволения, я пойду.

Наместник, всё так же продолжая рассматривать документ, лежащий перед ним на столе, слушал стук каблуков выходящей из зала своей своенравной дочери, которая вечно поступала ему наперекор.

***

Следующие несколько дней для Грэма прошли спокойно. Он потихоньку осваивался в городе, изучая его во время недолгих прогулок, но большую часть своего времени он посвящал тренировкам и изучению своих возможностей. Часами он сидел перед камином, всматриваясь в огонь, пока маленький Талер хлопотал по дому. Соседи, узнавшие о новом жильце и приходившие их навестить по поводу новоселья, посчитали мальчика младшим братом Грэма, который всё так же всем назывался именем Корвин, но были в довольно холодной манере спроважены юношей, сославшимся на важные и срочные дела.

Перейти на страницу:

Похожие книги