Городок назывался Копт и был действительно небольшим, даже меньше Нарранта, и его население было всего-то около полутора тысяч человек. Гарнизон города составлял чуть больше сотни человек, а основная масса жителей занималась сельским хозяйством и торговлей. Даже подходя ближе к центру города, рядом с некоторыми домами Грэм видел коз, свиней и кур, так что назвать это место городом можно было с большой натяжкой.
«Так будет даже проще» — подумал Грэм, усмехнувшись, и остановился рядом с таверной.
Зайдя внутрь, он вспомнил про то место, в котором они с Талером останавливались по пути в Наррант, «Дырявый сапог». Обстановка и присутствующий здесь контингент были крайне схожи и Грэм, не задерживаясь, вышел обратно на улицу.
«Не для того я четыре года жил в своём особняке, чтобы теперь, когда есть возможность получить всё, чего я пожелаю, спать вместе с мышами под протекающей крышей» — пронеслись мысли в голове мага, презрительно ещё раз осмотревшего «лучшую таверну в городе».
***
Найти себе ночлег получше не составило Грэму никакого труда. Он просто расспросил жителей и выяснил, где находится дом наместника города и вскоре уже стоял у входа. Двухэтажная резиденция, вход которой охранялся одним — единственным стражником, находилась на той же улице, что и таверна, буквально через несколько домов. «Контроль» на стражнике сработал безотказно и, преодолев единственное препятствие, Грэм зашёл в дом, который собирался позаимствовать себе на эту ночь.
За дверью, сразу за небольшим коридором, оказался довольно просторный обеденный зал. Там за длинным столом сидела вся семья наместника. Он сам, тучный мужчина с блестящей в свете свечей залысиной, сидел во главе стола на высоком обеденном стуле, отрывая ногу от зажаренного зайца, лежавшего перед ним на подносе. Симпатичная, по мнению Грэма, рыжеволосая женщина лет двадцати пяти, которая, по всей видимости, была женой наместника, с интересом посмотрела на нежданного гостя. Две совсем маленькие девочки пяти-семи лет, дочери главы города, болтая между собой, даже не заметили его появления. Увидев пятого человека, находившегося в комнате, Грэм нахмурился, потому что это был городской священник, с которым парень не хотел пересекаться в первую очередь из-за того, насколько хлопотной могла обернуться эта встреча. Но теперь уже ничего поменять было нельзя, а менять своё решение о ночлеге именно в этом доме молодой маг не хотел.
— Кто ты и как здесь оказался? Эй, стражник! Почему без моего ведома ко мне заходит не пойми кто! — громко возмутился наместник, брызжа слюной во все стороны.
Грэм откинул капюшон и ещё раз осмотрел всех присутствующих. Не став брать в расчет детей и снимать «контроль» со стоящего на входе стражника, он попытался захватить разум всех остальных. Взгляд наместника, вскочившего было из-за стула с невероятной для своей комплекции скоростью, тут же остекленел. Его супруга, так и не поняв, что произошло, осталась сидеть на месте с открытым ртом. Лишь священник, почувствовав неладное, схватился за висевший у него на шее символ Семи Божеств и, зашептав молитву, смог защитить разум от вторжения. Вспомнив церковные порядки, Грэм решил, что лучше не трогать его. От излишне сильного воздействия на разум, священник мог бы либо умереть, либо не поддаться силе мага и тогда Грэму пришлось бы его убить. А если он не вернется к ночи, то это будет замечено его собратьями и, если те поднимут тревогу, то спокойного сна у Грэма не будет. Поэтому он поступил по-другому.
— А, это же Корвин Ленс, мой старый друг! — вдруг воскликнул наместник, сразу же расплывшись в улыбке, — Как я рад, что у вас получилось наконец-то навестить нас! Хочу познакомить вас с моей супругой, Тианой, и с дочерьми, Наирой и Тильвен. Господин Тайвин, — обратился он к священнику, — уже вечер, к тому же мне нужно подготовить комнату для дорогого мне гостя, давайте продолжим нашу беседу завтра?
— Конечно, господин наместник — ответил тот, с недоверием посмотрев на Грэма, так и не поняв до конца, что с ним произошло, — я непременно навещу вас завтра.
Когда священник покинул дом, Грэм, усевшись на место наместника, оторвал кусок от зажаренного зайца и с удовольствием откусил, запив мясо несколькими глотками красного вина. Приказав отцу семейства увести детей, Грэм остался в обществе Тианы, которая послушно сидела рядом пока он отъедался после дороги. Затем женщина встала и, под строгим взглядом наслаждавшегося ужином мага, стала медленно снимать с себя одежду.
«Ночь обещает быть интересной» — подумал Грэм, отбрасывая на пол опустошенный бокал.
***
На следующее утро, проснувшись в мягкой постели, Грэм, кинув мимолетный взгляд на лежавшую рядом с ним жену наместника, материализовал на себе доспехи и направился к выходу.
«Нужно раздобыть лошадь» — думал он, выходя из дома, но стоило ему перешагнуть порог, как путь ему преградил гостивший вчера у наместника священник Тайвин, который смог привести сюда около пятидесяти стражников и примерно столько же вооруженных чем попало горожан.