longeso de 269 metri, pezo de 66.000 tuni e kapaceso de 55.000 kavali-

povo, iranta ye rapideso de 23 nodi ye horo, havanta quar tubi e tri skrubi,

entraprezis voyajo tra l'Atlantika Oceano. Segun la libro, esis triamil

pasajeri e 24 salvo-kanoti sur la «Titan», dum ke la Titanic havis 2.207

pasajeri e 20 salvo-kanoti.

Eminenta personi havanta intelektala kapableso super la komuna nivelo

selektis explikar la misterioza koincidi. La Germana filozofo Arthur

Schopenhauer negis la existo di koincidi ed opinionis ke oli esas konsequo

dil universala harmonio qua duktas a la renkontro dil homala destini. Du

Suisiana civitani – un de li esis inter la fonderi dil moderna fiziko, nome la

Nobel-premiizito Wolfgang Pauli, e la psikologiisto Carl Gustav Jung –

197

anke kontributis studiar ica problemo. Ante ke le du komencez kunlaborar,

singla de li ja provabis lua valoro per laborar nedependante. Pauli enuncis

la klefa principo dil quantika fiziko per deklarar ke du partikuli ne povas

esar en la sama kondiciono. Jung konocesis kom l'autoro dil teorio di la

kolektiva nekoncio e dil primtipi. Kune Pauli e Jung publikigis libro

«Sinkronaleso*, o la principo dil kauzala konekto».

La teorio di Pauli e Jung interpretis la koincido kom la manifesto di

nekonocata universala principo qua kunligas omna fizikala legi. La

misterioza koincidi povas esar reflekto di komuna fizikala legi en la destino

di singla individuo.

Artiklo da IGOR BUKKER publikigita en la interretala edituro dil Rusa

jurnalo PRAVDA.

(Ek Kuriero Internaciona n° 4/2010)

LITERATURO-PECO

JAPONIANINO DI OLIM

Franca piktisto, Jean-François Felze, qua sejornas en Japonia, dum la fino

dil XIXma yarcento, entraprezas piktar la portreto di Japoniana siniorino,

markezino Yorisaka. Elta, quankam el adoptis la vestaro, la mori e la

kustumi di Ocidento, propozis a lu posturar segun la maniero di «vera

siniorino di olim.»

La modelo komencabis posturar, e restis tale kun la Aziana senmoveso.

Elua genui sustenesis da velura kuseno, lua expansita robo desklozesis

cirkum elua gambi olqui esis faldita plane, ed, exter la maniko larja quaze

jupo, nuda manuo, armizita per la ivora unglo, tushis la kordi dil koto(1).

«Ka vu ne esas fatigita ? demandabis Felze pos longatempe duranta

mihoro.

– No. Olim ni kustumis tale genupozar senfine...»

Il pluduris piktar, e lua unesma ardoro ne kalmigesis. Dum ita mihoro

naskabis esbosuro, tre bela.

«Vu devus, lu dicis subite, plear reale, e nule simular. Yes, me bezonas

ke vu pleas, por vidar e vidigar l'expresuro di vua vizajo...»

Elu tresayis :

«Me ne savas koto plear.»

198

Ma il regardis el : «Envere, kande onu tante bone genupozas sur kuseno

di Osaka(2), me ne kredas ke onu povas ne savar koto plear...»

Lua vangi redeskis ed el abasis sua okuli. Pose cedante a la magnetala

povo di ilua volo quan elu subisis, el pinchis dolce la sonora kordi di ta

muzikinstrumento. Bizara harmonio audesis.

Felze, havante lore lua brovo kontraktita, lua labii sika, shovis per

ulaspeca violento lua pinselo sur la ja lumoza tabelo. E la skisuro semblis

viveskar sub ica magiista pinselo. Nun, la koto vibradis plu forte. Elua

audaceskinta manuo abandonis su a l'ardoro di ca misterioza ritmo, tre

diferanta de omna ritmi qui konocesas en Europa. E lua inklinita vizajo

vestizis su pokope per la desquietiganta rideto dil kontemplema idoli quan

anciena Japonia skultis en la ivoro o la jado.

«Kantez !» imperis bruske la piktisto. Kun obediemeso, elua streta e

fardizita boko kanteskis. Lo esis kanto preske nedistingebla, speco de

melopeo qua komencis e parfinis en murmuro. La koto prolongis sua

amortisita noti, kelkafoye substrekizante, per plu akuta traito,

nekomprenebla silabi. Dum plura minuti duris la stranja muziko. Pose la

muziko tacis, e semblis ke lu exhaustesis.

Felze, sen levar la kapo, questionis preske nelaute :

«Ube vu lernis ico ?»

La respondo venis quaze de la fundo di sonjo :

«Ibe, kande me esis mikra, mikra...en la anciena kastelo di Hôki, ube me

naskis...Dum singla matino vintre, ante l'auroro , quik kande la servistini

apertabis le shôdji(3), quik kande la frostanta vento dil monti sukusabis

me de mea dormo ed ekpulsabis me de la mikra matraco tre dina olqua

esis mea lito, on adportis a me la koto por lernado, e me pleis dum ke me

esis genupozinta, til pos la sunlevo. E lore, me decensis nudapede en la

granda korto ofte blanka pro la nivuro, e me regardis mea fratuli exercar

Перейти на страницу:

Похожие книги