«Очаровал подданных, Император», — высветилось перед глазами сообщение от Винсента.

— Нам пора, — сказал я.

Мы с Винсентом почти вышли из жилого сектора, когда охранник двинулся за нами. Он всё-таки доложил, и Гомер решил, что мне нельзя ходить по кораблю? Казалось, я слышал шуршание шагов по ковру тех, кто сейчас скрутит меня и бросит в карцер. Где я уже ничего не смогу сделать.

— Возьмите, — Клаус нагнал нас и протянул мне ключ-карту. — От грузового отсека. Он сейчас заперт.

Я взял пластиковый пропуск и поблагодарил Клауса. Мы с Винсентом отправились дальше по узкому коридору к лифту. от автора: Если заметите здесь ошибки, не серчайте. Я столько раз переписывала эту главу, что к концу дня у меня уже все буквы сливались. Спасибо, что читаете!

— Ты уже осваиваешься в новой роли? — с какой-то неприязнью сказал Винсент.

— Просто поговорил с охранником, — я чуть расслабил воротник, расстёгивая верхнюю пуговицу.

— Слышал бы ты свой пафос, — недовольно хмыкнул Винсент. — Император, le Diable.

Он мне завидовал? Мне показалось, что в его голосе звенела обида. Такое случалось и раньше. Я побеждал его на соревнованиях пять лет подряд. После каждого проигрыша Винсент со мной по два месяца не разговаривал.

— Я делаю, что могу, — пробормотал я. — Пытаюсь понять, что происходит. Как действовать…

— То есть… Ты… плетешь и против Гомера козни? — Винсент театрально вздохнул. — Вот как? Я так ошибся на счёт тебя? Ты казался таким забавным простачком. А уже двоих обводишь вокруг пальца. Сначала Принс, теперь Гомера… Тебе…

— Я не предавал Принс, Винсент, — я очень быстро нажал на кнопку лифта, стараясь не светиться на камеру лицом. — Гомер держит меня здесь угрозами взорвать Линдроуз… И Алисию тоже как-то держит. Она не говорит, но видно, что напугана. А вот вы с отцом явно предали…

— От меня ничего не зависит, — выпалил Винсент, отвернувшись. — Отец считает, что так лучше.

Двери лифта открылись. Мы с Винсентом вошли в кабину, я встал у панели и нажал минус первый этаж. Тему я развивать пока не стал. Чувствовал, что Винсенту неприятно об этом говорить, а уязвлённый Винсент — человек вспыльчивый, с которым сложно договориться. Нам повезло, что когда мы вышли, коридор оказался пустым.

— А ты не предавал, значит… — начал вдруг Винсент, посмеиваясь. — А Гомер тебя что, в ковёр замотал и уволок?

Я посмотрел на него суровым взглядом, но в глубине души чуть повеселел, представляя, как Гомер заворачивает меня в ковёр и уносит на плече. Даже немного легче стало.

— А может, он тебе сказал, что на его корабле ключ к справедливости во всём мире, и ты как дурак…? О да, это больше похоже на тебя!

— Замолчи, я начинаю вспоминать, почему мы не ладили, — я ухмыльнулся. На самом деле, я был ему рад, его глупые шутки иногда бывали смешными. — Расскажи лучше, ты провёл свою экспертизу на лучшие круассаны в Париже, как хотел?

— Не успел пройти по всем пекарням, захватил только Пантеон, — он кисло улыбнулся. — Затем меня стали часто допрашивать…

— Из-за меня?

— Ну, не из-за круассанов же…

— Прости, я не думал, что зайдёт так далеко. Что все, с кем я был близок, попадут под удар, — я сжал челюсти.

Среди мерного шума вентиляции я расслышал громкие шаги за углом. Сначала испугался, думал спрятаться. Но решил, что, скорее всего, Клаус доложил Гомеру, куда я иду. Значит, нужно вести себя, как ни в чём не бывало.

Несколько охранников, проходя мимо, старались незаметно поразглядывать меня.

— Ну, что уж. Я тебя ненавидел, пока не познакомился с Принс, — ответил Винсент, когда вооруженные люди скрылись за углом коридора. — А потом понял, ради кого ты это сделал… Такая страстная, но в то же время душевная.

— Я сделал ей предложение, — заметив в его словах интерес, холодно отрезал я.

— Быстро ты. Теперь у тебя две невесты, — он рассмеялся. — Да ты ловелас, открываю тебя с новой стороны. Не много ли? Может, поделишься?

— Замолчи, — спокойно сказал я.

— Может, дуэль? Где моя катана, кстати? Мне пришлось попросить новую у отца.

— На «Тореадоре», — ответил я, когда мы уже подошли к грузовому отсеку.

— А чего мы пошли так далеко, Император? Полно было технических помещений по пути, — Винс огляделся.

— Здесь где-то должна быть моя подруга, — я открыл гермодверь картой охранника.

— Ещё одна? — Винс облокотился на стену и потёр подбородок. — Куда тебе столько? Ты, как Император, вместо кодекса Чистого Брака сделаешь кодекс Свободной Любви?

— Хватит глумиться, — отчеканил я, входя в грузовой отсек.

Первым делом, я закрыл контейнером камеру наблюдения. Пробираясь между рядами ящиков, я искал глазами капсулу. Капсулу для эвакуации. Когда Гомер с одним из охранников переговаривались, я услышал, что она должна быть здесь. Красные огоньки, показывающие количество свободного места в ящиках, как-то заунывно подмигивали мне. Будто говоря, что никакой капсулы здесь нет. Парень, ты ошибся дверью.

— И где же твоя подруга? — спросил Винс, заходя следом.

— Должна быть здесь в эвакуационной капсуле, — пробормотал я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Язык звезд

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже