– Признаться честно, я ожидала увидеть огромного и свирепого рыцаря, постоянно рыгающего за столом и вытирающего руки об себя. Вы меня приятно удивили. Но честно сказать, вы выглядите не слишком сильным. Меня гложут сомнения, а не могли бы вы их развеять?
– Зачем? – поинтересовалась Арина.
Верилина приподняла брови в удивлении и попыталась объяснить свою позицию:
– Ну, как же, дева вашего сердца желает увидеть вашу мощь во всей красе. Неужели вы откажете мне в этой малости?
– Простите, но я вас не понимаю, о какой деве моего сердца вы ведете речь? Мое сердце наполнено решимостью отправиться в империю Калстахия, где у меня назначена встреча с моими родителями. Ни о чем ином я не могу думать. Поэтому не совсем понимаю, о чем вы говорите. – Этой речью Арина попыталась вежливо отшить дочку герцога.
Златовласка улыбнулась и спросила:
– Неужели ваше сердце не забилось чаще, когда вы увидели меня?
– Вы самая прекрасная дева из всех, кого мне приходилось когда-нибудь видеть, но долг перед родителями ведет в дальние дали, и я не могу отвлекаться на чувства, пусть даже к самой восхитительной красавице королевства. Я должен продолжить путь, оставляя надежды на вашу благосклонность!
Арина сама не осознавала, что произнесла, так как хотела сказать совсем другие слова. Видимо, Арсен вновь захватил управление над ее телом и исполнил роль суфлера. Это начало раздражать, но, судя по опечаленному выражению лица златовласки, ей понравился этот обоснованный отказ назвать дочь герцога дамой сердца. Главное, чтобы она не обиделась, так как оскорбленная женщина страшна в гневе.
– Может, когда вы встретитесь с родителями, вы навестите меня в нашем милом городке? – спросила Верилина.
Арина пожала плечами.
– Я, наверное, к тому времени найду себе достойного мужа. Граф ле Сэдвор просил моей руки, но я поставила условие: сто побед подряд в мою честь, и, может быть, я подумаю. Он так настойчив, но, потерпев поражение от вас, ему придется начинать заново. Я склоняюсь к мысли ему отказать. Как вы думаете, благородный Арин? Достоин ли этот иноземный мужлан моей благосклонности? Граф напористый и требовательный. Он хотел припасть к моей руке, но я дева порядочная и вольностей не позволяю!
«Ну и дура, – подумала Арина. – Даже я чувствую, что девочка созрела и хочет замуж. А такого достойного, красивого, сильного и благородного рыцаря сложно найти! Настоящий мужчина! Может, даже лучше Арсена!»
Неожиданно для себя Арина осознала, что ревнует Брилона к этой курице. Да, привлекательной, но невероятно стервозной курице с золотыми волосами. Можно подумать, на ней свет клином сошелся. Ей стало неловко, и она опять покраснела. Верилина восприняла это на свой счет и победно улыбнулась. Златовласка прикрыла глаза и томно добавила:
– Но мне кажется, вы совсем не такой. А как вы относитесь к поэзии?
– Никак! – честно ответила Арина.
Она утомилась слушать дочку герцога и пыталась найти повод сменить собеседника или, в худшем варианте, тему беседы. Увы, Верилина продолжала долго расписывать достоинства разных поэтов, о которых Арина не слышала. Ей оставалось поддакивать в нужных местах и мило улыбаться. Она иногда прислушивалась к разговору герцога и маркграфа, но те вели светскую беседу. Единственная важная тема, которую затронул Валигор ла Крольтельт, – это выражение соболезнований по поводу скоропостижной утраты Грэга.
Ужин подошел к логическому завершению, и герцог попрощался с гостями. Он пригласил Грайдена в кабинет, где собирался обсудить их дальнейшее сотрудничество. Арина попыталась проскользнуть вслед за маркграфом, но Валигор с милой улыбкой попросил ее рассказать о подвигах Верилине, так как она обожает слушать о деяниях благородных рыцарей. Арина тяжело вздохнула и отправилась выполнять возложенную на нее миссию.
Дочь герцога позвала благородного рыцаря в комнату, где собрались ее фрейлины или иные молодые аристократки. Дамы желали слышать подробности поединка. Арина в красках описала переживания, которые испытала во время боя, разумеется умолчав о потере контроля над телом. После этого она рассказала о бое с убийцами в Прильске, где свернула шею противнику голыми руками. А потом был рассказ о поединке с Хролем и об инциденте с инквизитором, где она почти оторвала руку мужчине. Девицы ахали и охали, а воспитательницы усмехались, глядя на то, как такой щупленький юнец плетет небылицы благородным девам.
В финале Арина поведала историю Дон Кихота и о его битве с ветряной мельницей. Благородные девы глупо хлопали ресницами и восторгались талантом рассказчика. Арина даже вошла во вкус, исполняя монолог в ролях, и начала говорить разными голосами.
Верилина ла Крольтельт выразила сожаления по поводу того, что столь прекрасный собеседник покидает их славный город, и даже выражала надежду на скорейшее возвращение благородного Арина ле Золтодрак.