Прокомментируйте слова Константина Симонова о Хачатуре Абовяне:
«Великий писатель… являл собой пример настоящего народолюбца и демократа, человека, который горячо и страстно верил, что будущее армянского народа лежит на путях дружбы и братства с русским народом».
13.16. Найдите в стихотворении «Вспоминая Арарат» словесные образы, построенные на сопоставлении прямого и переносного значения слова.
13.17. Выделите в стихотворении ключевые словесные образы и дайте их толкование.
13.18. Какой факт из жизни великого армянского просветителя Хачатура Абовяна упоминается в стихотворении «Вспоминая Арарат»?
13.19. Прокомментируйте строки:
Мне надо знать, как выстроить Ковчег
Для нового Потопа и Спасенья.
13.20. Какова эмоциональная окраска стихотворения «Вспоминая Арарат»? Как раскрывается внутренний мир лирического героя?
13.21. Проанализируйте интонационный строй стихотворения «Вспоминая Арарат». Выделите в нём логические ударения и эмоциональные паузы. Прочтите стихотворение с выражением.
13.22. Прочитайте текст Дудина о классике армянской поэзии Аветике Исаакяне и стихотворения Исаакяна в переводе Дудина.
Поэзия есть праздник человеческого духа – самый удивительный праздник человека. На этом празднике блистают лучшие человеческие качества: великодушие и доброта, нежность и мужество, талант и мастерство, чувство времени и гармонии, чувство родства с людьми и со звёздами и – любовь.
Поэзия высоконравственна и откровенна, и сам поэт прекрасен обнажённостью своего чувства.
лучиться – светиться
Таким был и Аветик Исаакян – человек-праздник, потому что он лучился поэзией, потому что поэзия, по редчайшему стечению обстоятельств, была его сущностью.
На примере его творчества мы можем самым убедительным образом понять, что поэт – это не профессия, а судьба, на которой время скрещивает все нервные каналы в один пульсирующий узел, связанный своими сигналами со всеми кораблекрушениями и катастрофами мира…
…«Чтобы быть художником, надо пить из всех родников культуры», – говорил Аветик Исаакян.
…На родине поэта, на этой каменной земле, которая ещё хранит тёплое прикосновение его пяток, нельзя не вспомнить о том, что в моём городе на Неве гениальный поэт России Александр Александрович Блок с такой заинтересованной любовью переводил стихи своего брата Аветика Исаакяна, первым приобщая их к мировой культуре. Он счёл нужным и необходимым, посылая эти переводы издателю, сопроводить их теперь уже известными всем словами: «Я не знаю, как вышел перевод, но поэт Исаакян – первоклассный; может быть, такого свежего и непосредственного таланта теперь во всей Европе нет»… Трогательному отношению Александра Блока к стихам Аветика Исаакяна, так же как и гражданскому подвигу Валерия Яковлевича Брюсова, выпустившего в том же 1916 году антологию армянской поэзии, можно только поклониться и позавидовать. Нам легче теперь, чем Блоку и Брюсову, потому что у нас есть дорога, ими открытая. Мы берём их начало в пример для наших сегодняшних взаимосвязей, потому что знаем, что братство поэзии есть не что иное, как прообраз братства народов, о котором мечтал Пушкин и в которое верил до отчаяния Аветик Исаакян…
прообраз – прототип, образец для чего-либо
глушь – зд.: пустынное место