3d ...вра (?) и дра (?) (yrâs са drâs capi srîr mâyi )... — Здесь происходит игра односложными словами, из которых последнее — srt- «благополучие» вполне реально, a vrâ- и drâ-, выглядящие как аббревиатура (что ведийскому языку не свойственно), отсутствуют в языке.
4а ...укрепи ты, прочный (drmhasthird)...— Принята предложенная Ланманом эмендация: drmha sthirô....нья (nyâ-)...— Искусственная аббревиатура, такого слова нет.
5b ...начальное восхваление, восхваление (prâstutam stutâm). — Образования от корня stu- «восхвалять».
5с Произнесение «Хин!»... — См. коммент, к IX, 1, 8.
6а Павамана (pavamânâ-). — Постоянный эпитет Сомы, букв. «очищающийся». Соме Павамане посвящена мандала IX PB.
7а ...ваджапея (yâjapéyam)... — Букв. «питье, приносящее награду»; название жертвоприношения сомы, с помощью которого царь или брахман стремятся добиться высшего статуса. Ваджапея предшествует обряду посвящения царя.
7b Агништома (agnistomâ-)...— Букв. «восхваление Агни»; название обряда, длящегося 5 дней, который совершается в интересах брахмана, желающего достигнуть неба. Зажигают жертвенный костер, приносят в жертву сому, обращаясь к Индре и другим богам. В обряде участвуют 16 жрецов.
7с Арка (arkâ-)... — В высшей степени многозначное слово. Здесь «хвалебная песня».
8с Отложенные жертвы (ûtsannâyajhâh)... — Эпитет не слишком ясен морфологически. Саяна поясняет, что это жертвы, которые перестали приносить. У Уитни: «the removed (?) sacrifices».
9b ...«Вашат!»... — См. в Словаре.
10b ...в тот же день... (заранее) (sadyâhkrïh prakrir...)... — Перевод условен.
lib . ’. обоего рода (ubhâyah)... — Саяна считает, что это означает удвоение числа названных ранее ночей.
12а Часть мелодии (pratïhârô)... — Определенные слоги, обычно в начале последней пады, при звучании которых жрец включается в исполнение самана....слог в конце мелодии (nidhânam)... — Последнее предложение в конце самана, которое поется хором.
14а Девять земель (nâva bhümïh)... — Саяна поясняет, что это земля, состоящая из девяти частей (мультипликация сакрального числа 3).
15а ...упахавьям (upahâvyam)... — Уитни переводит как «The added oblation».
17b .. долг и действие (dhârmasca kârma cd)... — Уитни передает эти центральные понятия индийского мировоззрения как «virtue and deed».
19а ...(гимны) апри (âpriyas...)...— Название определенного типа литургических гимнов — приглашений богов, в которых для каждого стиха задано ключевое слово.
22а-с ...достижение, получение... Полное достижение (praptih sâmâptir vyâptir... âtyâptir...)... — Игра на производных от корня âp- «достигать» с разными префиксами.
22d ...собраны (ahitâ nihitâ hitâ)... — Игра на причастиях от корня dhâ- «класть» с разными префиксами.
24b Повествование о древнем (purânâm)... — Букв. «древнее»; название класса древнеиндийских текстов, относимых к эпической традиции: в них излагаются древние сюжеты.
25a-b = XI, 8, 4а-b.
26а-b ...наслаждения (môdâh pramûdobhïmodamûdasca)... — Игра на производных от корня mud- «радоваться».
XI, 8{*}Этот мистический гимн, во многом непонятный, посвящен сначала возникновению мироздания и богов, а затем (начиная со стиха 11) происхождению человека и его тела. Во многом по содержанию и по стилю он близок предыдущему гимну (вплоть до заимствования отдельных стихов) — оба они приближаются к кругу идей брахманической литературы. Для стиля данного гимна характерно изложение в форме серии вопросов, обычно оставляемых без ответа (ср. жанр брахмодья — см.: Елизаренкова-Топоров, 1997). В гимне проводится мысль о том, что, когда боги сложили из частей, или «слили», человека (вода всегда играет существенную роль в этом процессе), они сами вошли в него; человек здесь идентифицируется с браманом. Гимн не упоминается ни в Каушика-сутре, ни в Вайтана-сутре.
Размер: ануштубх, стих 33 — патхьяпанкти.
1b Из дома устремления (samkalpâsya grhad âdhi)... — У Уитни: «from the house of contrivance».
4a-b = XI, 7, 25a-b.
4a-c Вдох-и-выдох (pränäpänäu)... Общее дыхание-и-дыхание вверх