(1) Когда я в Риме получил от консулов назначение на должность экстраординарного судьи {93} и мне было приказано вынести приговор inrra Kalendas, я осведомился у ученого человека Сульпиция Аполлинария, {94} обозначаются ли этими словами - intra Kalendas - сами календы. {95} Я ему также сказал, что назначен судьей и что календы были мне указаны как срок, в течение которого я должен вынести приговор. (2) [Аполлинарий же со своей стороны] сказал: "Почему ты предпочитаешь спрашивать об этом меня, а не кого-либо из тех опытных и ученых правоведов, которых вы обыкновенно приглашаете на совет, намереваясь принять решение правового характера?" (3) Я ему тогда ответил так: "Если бы речь шла об изучении древних и общепринятых, или противоречивых и двусмысленных, или же новых и только устанавливаемых правовых норм, я, конечно, пошел бы справиться у тех, о ком ты говоришь. (4) Но когда нужно прояснить вопрос об употреблении и значении латинских слов, я был бы совершенно неловок и слеп душой, если бы, имея возможность обратиться к тебе, пошел к кому-либо другому". (5) "Итак, слушай, - сказал он, - что я думаю о значении этого слова, но с тем условием, чтобы ты принял решение не в соответствии с тем, что я буду говорить о его исходном смысле, но на основании того, как, согласно твоим наблюдениям, понимают это выражение все или большинство. Ведь от достаточно длительного употребления меняются не только истинные и собственные значения слов, но и предписания самих законов стираются из памяти с [всеобщего] молчаливого согласия".

{93 В отличие от обычной процедуры, когда судья назначался преторами (видимо, на основании имеющегося у них списка), как в Noct. Att., XIV, 2, 1, при процедуре extra ordinem судью назначал один из высших магистратов (в нашем случае консул).}

{94 Гай Сульпиций Аполлинарий — см. комм. к Noct. Att., II, 16, 8.}

{95 Календы — первый день каждого месяца. Предлог intra имеет основное значение «внутри, в пределах». }

(6) Затем он рассуждал в моем присутствии, а также многих других примерно следующим образом: "Поскольку срок определен так, что судья должен вынести приговор intra Kalendas, у всех уже сложилось мнение, что, согласно закону, судья, без сомнения, должен вынести приговор до Календ. {96} Я вижу, что [в итоге] предметом спора является только то, о чем ты спрашиваешь: может ли также судья в соответствии с законом вынести приговор в сами Календы? (7) Но само слово, несомненно, образовано и употребляется так, что, когда говорят intra Kalendas, не следует иметь в виду какой-либо иной день, кроме Календ. Дело в том, что эти три слова - intra (внутри, в пределах), citra (по эту сторону), ultra (по ту сторону, вне), обозначающие четкие пределы мест, - были у древних авторов сведены до одного слога - in, cis, uls. (8) Затем, поскольку из-за редуцированной и ослабленной артикуляции эти слова произносились не вполне четко, ко всем ним был добавлен один и тот же слог, и в результате то, что [раньше] говорилось как cis Tiberim (по эту сторону Тибра) и uls Tiberim (по ту сторону Тибра), начали говорить как citra Tiberim и ultra Tiberim. Точно так же, благодаря присоединению того же слога, in превратилось в infra. (9) Итак, все эти слова словно соседствуют и соединяются общими границами: intra oppidum (внутри города); ultra oppidum (за пределами города); citra oppidum (у границ города); из этих слов intra, как я уже сказал, обозначает in. (10) Дело в том, что тот, кто говорит intra oppidum (внутри города), intra cubiculum (в комнате), intra ferias (во время праздников), - говорит то же самое, что in oppido, in cubiculo, in fenis. (11) Следовательно, [выражение] intra Kalendas означает не ante Kalendas (до Календ), но in Kalendas (во время Календ), то есть тот самый день, когда наступают Календы. (12) Итак, если следовать смыслу самого слова, то получивший приказ вынести обвинение intra Kalendas и не сделавший это в [сами] Календы, поступит вопреки приказанию; (13) ведь если он вынесет обвинение раньше, то получится, что он сделал это не intra [Kalendas] (во время Календ), но citra [Kalendas] (до Календ). (14) Я не знаю, каким образом повсеместно распространилось крайне нелепое представление, что intra Kalendas, похоже, означает citra Kalendas, или же ante Kalendas (ведь разница [между этими выражениями] невелика). (15) Более того, еще возникает сомнение, можно ли выносить приговор в Календы, когда необходимо вынести приговор ни ultra (после), ни citra (до) Календ, но в промежуток между этими [временными границами], то есть intra Kalendas (в пределах Календ). (16) Однако, конечно же, привычка, которая господствует во всех делах, а более всего в словесности, победила [и при употреблении этого выражения]".

{96 Ср.: Non. Р. 530, 1. 8.}

Перейти на страницу:

Похожие книги