Пока Макс листал тетрадь, Эмма зачиталась книгой с историями о похищенных. Кто бы мог подумать, что она так долго может сидеть неподвижно!..

Вскоре девочка с хлопком закрыла книгу.

– Так, – начала она, и Макс попытался подавить смех. – Я не понимаю, кто вообще такие эти Шаар?!

Ари оторвал взгляд от карты и откинулся назад.

– Это нелегко объяснить. Шаар… это… правительство, но никто точно не знает, кто они такие и кто к ним относится. Они никогда не выходят на публику. Все их решения передаются с помощью чиновников или полиции. Я не уверен, знает ли их лично даже сам мэр Милмара!

– Но кто-то же должен был их видеть? – раздражённо заметила Эмма.

Ари пожал плечами.

– Наверное. Говорят, один из их пленников всё-таки вырвался много лет спустя. Но он ничего не помнил. Его разум оказался совершенно пуст.

– Но разве ты не говорил, что Шаар часто произносят речи с экранов на улицах Милмара? – спросил Макс.

– Так выступают докладчики. Их лиц не видно, слышно лишь голос.

– В нашем мире тоже есть те, кто прячется в тени, – заметила Эмма.

Макс вскинул бровь.

– Ты думаешь?

– Да. Мне всегда так казалось. – Эмма задумчиво посмотрела на стеклянный пол и снова погрузилась в чтение.

– Ты уже что-то нашёл? – спросил Ари и повернулся к Максу.

– Что?

– Ну, информацию о твоём отце.

– А, это… – Макс теребил обложку тетради между пальцами. – Нет. Кажется, его завораживали цветы и травы, особенно тщательно он изучил перечную мяту в саду Бикки. Но тут нет ничего, что могло бы нам помочь.

Макс снова посмотрел на первую страницу и указал на подчёркнутые слова «С любовью для Линн».

– Ещё он благодарит Расмуса Ингмара за финансовую поддержку. Но больше ничего.

– Эмма, а в книгах с историями? – спросил Ари, указав на книгу Эммы.

– Ну, – ответила она, – единственное, что совпадает во всех историях, – способ похищения. Каждый раз на человека опускалось большое белое облако. – Эмма провела указательным пальцем по строчкам. – Вот что здесь написано: «Слышны были голоса, шум мотора и бульканье воды. Что происходило в тумане, неизвестно. Когда облака рассеивались, никого уже не было».

– Звучит жутковато, – сказал Макс.

Ари раскрыл старый сборник карт.

– Посмотри. Тут много мест, которых нет ни на одной другой карте. – Он провёл пальцем по нарисованной водной улице. – Если, например, увеличить это место на моей карте, видно лишь стену из скал. А на здешней карте есть гроты и подводные ландшафты, гигантская бухта… – Ари поднёс карту из библиотеки к своей карте. – Идеальное место, чтобы кого-то спрятать, правда?

Макс кивнул и посмотрел на воду.

– Думаю, теперь самое время поговорить с Вилмой.

Они снова надели водные костюмы и вернулись в водную часть библиотеки. Проплыв между стеллажами, ребята наконец добрались до библиотекаря за стойкой. Впечатляющий зелёно-синий хвост покачивался в воде. У неё на шее висели лупа на цепочке и ожерелье из чёрных кораллов. Седые волосы были убраны в тугой пучок на затылке, а на самом кончике носа балансировали элегантные очки, через которые она рассматривала записи и изучала книги.

Ари достал из своего загубника нечто, напоминающее антенну, и теперь оно раскачивалось у него перед носом.

– Извините, пожалуйста… – Голос Ари звонко зазвучал в воде.

Русалка подняла голову:

– Чем я могу вам помочь?

Ари разложил страницы запрещённой водной карты на её столе.

– Я бы хотел узнать побольше об этих старых картах…

– Что именно ты хочешь узнать?

– На некоторых из них изображены регионы, которых нет на других картах. Что это значит?

Вилма взяла лупу:

– Можно взглянуть?

Ари указал на несколько подобных мест на старых картах.

Библиотекарь медленно кивнула.

– Ты действительно хорошо читаешь карты. Так и есть, эти места существовали раньше. Некоторые из них я даже помню.

– Но что там сейчас?

– Ничего, – ответила библиотекарь, пристально глядя на мальчика.

– Ничего?!

Вилма медленно окинула взглядом библиотеку.

– Я только знаю, что туда больше не попасть, – сказала она. – Все эти места скрыты белым туманом. Что там происходит, я, к сожалению, не знаю.

– Можем ли мы как-то узнать об этом? – спросил Ари.

Вилма резко покачала головой:

– Нет.

Ари взглянул сияющими глазами на Макса:

– Тогда всё ясно. Там и находятся похищенные!

Вилма быстро выпрямилась.

– Тсс, – прошипела она, а затем понизила голос: – Поверьте мне, вы не единственные ищете похищенных людей. – Она прокашлялась и продолжила. Теперь её голос звучал как обычно: – Существует много такого, о чём мы не знаем, в то время как то, что мы якобы точно знаем, может оказаться обманом.

Ребята втроём уставились на неё.

– Что вы имеете в виду? – наконец раздражённо спросил Ари.

Вилма покачала головой.

– Не стоит здесь об этом говорить, но… скоро у меня будет перерыв. Если можете подождать, я подойду к вам.

– Мы живём в номере 24.

Вилма улыбнулась.

– О, я знаю. Я приду в полдень.

<p>21</p>

Вернувшись в номер, троица быстро переоделась в гостиничные халаты и прыгнула на подвесные кровати.

– Почему Вилма так нервничала? – спросил Макс. – Здесь нет мониторов или трубок, через которые за ней могут наблюдать. Я думал, Лоллелунд свободен от Шаар…

Перейти на страницу:

Все книги серии Зееланд

Похожие книги