— За тобой что, стая демонторов гонится?
— Ты не… представляешь… что я… только что… видел… точнее… кого.
— Отдышись для начала и выпей воды.
Парень послушно налил из графина воду в стакан и тут же осушил его, а затем рухнул в свое кресло и шумно выдохнул.
— Я только что собственными глазами в буфете видел Эльзу вместе с твоей Блэк!
— Она не моя, — сквозь зубы процедил Перси. — И что? Быть может они подружились.
— А потом они вместе отправились в отдел магического правопорядка, обсуждая рабочие вопросы. Внутренние.
— Это нелепо, — отмахнулся он. — Сиерра ненавидит министерство, так с чего бы ей сюда приходить работать? К тому же, она собиралась поступать в академию колдомедицины.
— Ну, я знаю одну причину, из-за которой она может быть здесь. — Перси выразительно изогнул бровь. — И она стоит напротив меня.
— О, перестань! — взмолился Перси. — Занимайся лучше своим многолетним планом покорения сердца Эльзы.
— Зануда, — фыркнул Дилан.
Перси все выходные маялся, пытаясь разобраться, почему Сиерра изменила планы, что ей движет сейчас, но ответы были либо глупыми, либо слишком глупыми. Он не находил себе места и с остервенением ждал понедельника, чтобы выяснить все самому. И случай ему представился. Сиерра как раз шла по коридору прямиком ему навстречу, зарывшись в какую-то рабочую папку. Она заметила его в последний момент и невозмутимо юркнула в сторону, чтобы обойти, словно они были не знакомы. Перси, сжав кулаки, ринулся в ту же сторону. Девушка демонстративно двинулась влево, туда же направился и он. Сиерра, наконец, снизошла до усмешки и подняла на него прямой взгляд.
— И что тебе нужно? Ты же не запутался в собственных ногах, я полагаю.
— Что ты здесь делаешь, Сиерра?
Ее накрашенные вишневые губы растянулись в насмешливой улыбке.
— Я думала, это очевидно, но ты, кажется, тупеешь, поэтому объясню на пальцах. — Вытянув правую руку прямо перед ним, она показала ему средний палец. — Постскриптум: тебя это не касается.
Она уже собиралась уходить, но Перси настойчиво преградил ей путь. Девушка цокнула языком.
— Очень остроумно. Сиерра с пятого курса вновь вернулась. Не поздновато ли для пубертатных колкостей?
— А ты все также абсолютно не способен со мной соперничать, — с притворной жалостью произнесла она и стряхнула с его плеча невидимую пылинку. — Как предсказуемо.
— Ты же так ненавидишь министерство, так какого черта сюда заявилась?
Перси злился, хмурил брови и изо всех сил старался держаться невозмутимо, но ему это не удавалось. Сиерра сделала шаг вперед, сократив расстояние между ними до минимума.
— Хочу построить блестящую карьеру и стать министром магии, — с придыханием произнесла она.
— Очень смешно, — ответил юноша, из последних сил выдерживая ее колкий взгляд. Слишком близко. Опасно близко.
— Так посмейся, — улыбнулась она и отступила.
— С каких пор ты заткнула свою ненависть?
— О, нет, дорогой, все совсем наоборот. Я ее выпускаю на лучшее олицетворение загнивающей системы. — Сиерра склонила голову вбок. — На тебя.
— Мне лестно, что это все ради меня, — самодовольно заявил Перси и расслабленно сунул руки в карманы брюк.
— Не все, — с ноткой напускного сочувствия ответила девушка. — Ты просто пешка в моей игре. Впрочем, как обычно. Тебе же не привыкать быть ею.
— Неужели ты настолько меня ненавидишь? — удивился он, сузив глаза.
— Я верю, что предел еще не достигнут, но ты же постараешься, как и всегда? Я верю в тебя.
Улыбнувшись, Сиерра спокойно обошла его, приложив все усилия, чтобы не задеть плечом, а сам Перси стоял на месте, как вкопанный, и с силой сжимал кулаки. С этого момента все пошло наперекосяк.
Сиерра знала, что доверять Эльзе Нотт было абсурдно, но какая-то ее часть — одинокая и брошенная — очень хотела с кем-то сблизиться, а бывшая слизеринка очень рьяно шла на контакт. Так, спустя несколько недель работы она пригласила ее в бар — отметить окончание трудной рабочей недели. Сиерра согласилась и была крайне удивлена выбору, стоя на пороге.
— Сложно поверить в то, что чистокровная слизеринка обожает магловский бар, — скептически заметила Сиерра. Эльза засмеялась.
— Только здесь я могу быть собой или, возможно, кем-то другим. — Девушка улыбнулась. — Во всяком случае здесь я точно не встречу своих знакомых, и это гарантирует мне спокойный вечер.
— Ты не сильно любишь однокурсников, — фыркнула Блэк, усаживаясь за столик.
— Они стали слишком заносчивыми и, скажем так, до сих пор осуждают меня за мой выбор.
В этот момент подошел официант, и Эльза ему улыбнулась.
— Советую попробовать темный или вишневый эль.
— Буду и то, и то.
Эльза засмеялась.
— Мне тоже самое, пожалуйста.
— И что за выбор? — поинтересовалась Сиерра, когда парень отошел.
— Я воспротивилась воле семьи выйти замуж по расчету, — пожала плечами она.
— И тебя за это выгнали из дома? — Блэк округлила глаза. Эльза расхохоталась.
— Мерлин! Конечно же нет! Просто наши взаимоотношения несколько охладились и слегка натянулись, поэтому я съехала и нашла работу, чтобы обеспечивать себя.
— Ужасно, что в светском обществе до сих пор есть такие идиотские правила.