— Не верится, что лето уже так скоро! — вдохновленно произнесла девушка. — Еще вчера ты отдавил мне ногу в Хогвартс-экспрессе, а сегодня мы лежим на залитой солнцем лужайке и радуемся весне!

Перси никак не отреагировал на ее реплику, продолжив что-то бубнить себе под нос и тут же записывать на пергамент. Сиерра заглянула в его записи и поразилась такому идеально ровному почерку, словно он специально обучался каллиграфии.

— Такое чувство, что тебя били по пальцам, когда ты учился писать, иначе не могу объяснить твой красивый почерк!

Перси перевел на девушку короткий взгляд, но затем тут же увлекся подготовкой к экзаменам. Сиерра закатила глаза и продолжила слушать пение птиц и плеск воды Черного озера. Когда ей это все окончательно наскучило, она выхватила у Перси учебник, игнорируя его возмущения, и спрятала его за спину.

— Сиерра, отдай! — с нажимом сказал он.

— А ты отними, — веселилась она и уселась прямо на книгу. — Хочешь получить эту жутко скучную книжонку обратно? Тогда тебе придется что-то сделать со мной.

— Сейчас не время для шуток, — не сдавался он. — Это важно!

— Разумеется, — с готовностью ответила Блэк. — Поэтому ты и должен приложить все свои силы, чтобы вернуть ее. Время пошло.

— Ну что за глупости! –возмутился он.

Когда он попытался вытащить из-под нее книгу, ему в грудь уперлась обнаженная женская ножка. Сиерра игриво прикусила губу.

— Не-а, так не пойдет. Придумай другой способ.

Тяжело вздохнув и все больше раздражаясь, Перси схватил девушку, пытаясь сдвинуть с места. Она вовсю хохотала и сопротивлялась, а затем упала на траву и потащила его вслед за собой. На мгновение его тело нависло над ней, они встретились взглядами, и, когда Сиерра приготовилась к поцелую, Перси схватил свой учебник и вернулся на место. Блэк удивленно фыркнула и привстала, поправляя ровные складки на юбке.

— Серьезно? — возмутилась она.

— Я же сказал, что сейчас не время.

— Мерлин, у тебя всегда не время! — взвилась она и всплеснула руками. — Тебя еще не тошнит от переизбытка информации, которую ты заучил до дыр?

— Через месяц мои выпускные экзамены, и для того, чтобы попасть в министерство, мне нужны хорошие оценки. Увы, у меня нет фамилии, которая открыла бы все двери.

Сиерра удивленно вскинула брови.

— А у меня есть? Ты на это намекаешь? Серьезно, Уизли?

Перси опустил глаза, укоряя себя за эту безобидную, но очень неосторожно брошенную фразу.

— Не забывай, кто мой отец. А также уясни тот факт, что после совершеннолетия я не получу ни сикля от рода Блэк! Мне отписан только дом матери в жуткой глуши, где по улицам гуляют голодные медведи, да небольшая сумма, которую она же и скопила перед смертью. Этой суммы даже не хватит на курс обучения в Академии Колдомедицины! И, знаешь, — она поднялась на ноги, — если я не ною о том, что не знаю, как вообще буду выживать после школы, чтобы выбиться в люди и очистить эту фамилию, не значит, что в моей жизни все просто, и я ем из золотых тарелок!

— Я не имел в виду что-то такое, — смущенно пробормотал Перси.

— У тебя есть твоя семья, а у меня есть просто родственники, на чьей шее я сижу все эти годы. Конечно, они не бросят меня на голодную смерть, но ты хоть знаешь, как стыдно мне жить вот так? Как стыдно, что все знают меня в качестве дочери убийцы, которую из жалости приютила тетя! Твоя жизнь по сравнению с моей просто идеальна, потому что у тебя есть любящие родители, куча братьев и сестра… А у меня этого нет.

На последних словах ее голос дрогнул, но Сиерра предусмотрительно замолчала и отвернулась. Перси поднялся на ноги и подошел к ней вплотную.

— Мы никогда все это не обсуждали.

— Потому что я не хочу это обсуждать, ясно? — рявкнула она и сверкнула в него молниями из глаз, наполненных невыплаканными слезами.

Когда он попытался ее обнять, девушка отпихнула его руки и сделала шаг назад, выдерживая дистанцию между ними.

— Я устала от тебя, — сокрушенно произнесла девушка. Эта фраза пригвоздила Перси к земле.

— Что это значит?

— Ты очень холодный, Перси, — с досадой ответила Сиерра. — Просто ледышка, и как бы я ни пыталась тебя разогреть, у меня не выходит. Понимаешь, моего огня не хватит на нас двоих.

Она пожала плечами. Внезапный порыв ветра разметал ее волосы. Поправив их, девушка подняла взгляд на растерянного юношу.

— Возможно, Джордж был прав.

Сделав глубокий вдох, она спешно ушла, поднимаясь по усеянному травой склону, и даже не обернулась. А ее учебник так и остался лежать на прежнем месте, и лишь редкие солнечные лучи переливались на его обложке.

Перси еще долго стоял неподвижно, таращась на этот дурацкий учебник, будто в нем содержались ответы на все его вопросы и решение всех проблем, что таким комом обрушились на голову. Он не понимал, как расценивать сказанные ею слова, но одно знал точно: он все испортил.

Сиерре не хотелось плакать. Ей хотелось сорвать на ком-то свою злость, хотелось совершать необдуманные поступки, чтобы потом жалеть о них. Обязательно жалеть с неистовой силой. Это состояние она всегда называла «на грани», и оно пугало ее больше всего остального.

Перейти на страницу:

Похожие книги