— Гарри! Гарри, очнись! — лепетала она, с опаской поглядывая на сияющую в небе метку.

Сиерра с таким рвением пыталась привести приятеля в чувство, что даже не заметила, что снова оказалась не одна. Увидев чьи-то ноги, она молниеносно выудила волшебную палочку и нацелила на человека. Эван Розье иронично выгнул бровь.

— Какого дьявола ты тут делаешь? — прошипела она, пряча оружие под куртку. — Пришел посмотреть на плоды трудов своих друзей?

— Если ты думаешь, что я или моя семья как-то к этому причастны, то ошибаешься, — холодно произнес он.

— Ну, конечно! — ехидно заметила девушка. — Все знают, что твой отец был верным слугой Сам-знаешь-кого.

Против воли Розье рассмеялся и покачал головой.

— А я нет. — Для наглядности он продемонстрировал чистое запястье.

— О, ну как будто отсутствие метки что-то гарантирует.

— Кто это сделал? — проигнорировав выпад однокурсницы, слизеринец кивнул на небо.

— Какой-то пожиратель был здесь, разгуливал, как по собственному саду с фонтанами и обнаженными феями.

Парень прыснул.

— Фантазия у тебя богатая. Тем не менее, Блэк, если не хочешь проблем, надо уходить.

— Мне? С тобой? — Та фыркнула. — С какой стати?

— Ты же знаешь, что, если дочь Сириуса Блэка застанут под этой меткой… Особенно, если это сделает помешанный на ненависти ко всем этим устоям Крауч…

Сиерра поджала губы, прекрасно зная, к чему он ведет.

— Я не брошу Гарри.

— О, перестань! — возмутился Розье. — Избранного мальчика обязательно в скором времени отыщут и спасут, а вот тебя кто спасет?

— А что, ты хочешь стать спасителем? — усмехнулась она. Тот пожал плечами.

— Я просто советую.

И на этих словах он протянул ей руку. Сиерра сверлила широкую ладонь долгим задумчивым взглядом, пока не услышала приближающиеся голоса. Она перевела взгляд в сторону их звука.

— Время уходит, Блэк.

Посмотрев на Гарри виноватым взглядом, Сиерра крепко ухватилась за руку Розье и позволила этому слизеринцу увести себя черт знает куда. Всю дорогу, что они торопливо брели и прятались от любого шума, Блэк корила себя за абсолютное безрассудство и несоразмерную трусость. Ее не волновало, что Эван по-прежнему держит ее за руку и отпускать точно не собирается.

Они остановились возле леса, до которого пламя не дошло лишь благодаря переменившемуся ветру и почти осеннему дождю. Вымокнув по пути, Сиерра спряталась под широкой кроной дерева и неуютно поежилась. Розье облокотился на широкий ствол и стал разглядывать гриффиндорку внимательным взглядом.

— Почему ты вернулась за Поттером? Вы же не были друзьями, так что вас связывает теперь?

— С чего ты взял, что я вернулась? — Розье смерил ее снисходительным взглядом. — Какое тебе дело?

— Мне кажется, как человек, спасший тебя от проблем, я имею право знать.

— Я не просила! — взвилась Сиерра, пытаясь с помощью палочки высушить свою одежду. — И с чего это ты такой добренький, Розье? Вопреки своей репутации спасаешь гриффиндорку…

— Если ты не отвечаешь, то я тоже не отвечу.

Сиерра закатила глаза и замолчала. Ни о чем с ним говорить ей не хотелось, но чувство любопытства практически сводило ее с ума. Сдавшись, она всплеснула руками, стараясь игнорировать победную улыбку на самодовольном лице собеседника.

— Некоторые обстоятельства сблизили нас с Гарри, если ты помнишь окончание учебного года. Я просто не смогла бросить его в беде.

— Похоже, ты друг получше его заучки и этого паршивого Уизли, — усмехнулся Эван, а, заметив гневный взгляд девушки, засмеялся и поднял руки вверх. — Прости, я забыл, что ты спишь с одним из них.

— Еще слово, и я сломаю тебе нос, а затем подвешу вниз головой, а тут-то тебя долго не спасут, — сказала Сиерра, мстительно улыбаясь.

Розье помрачнел, вспоминая как Перси Уизли унизил его так, что еще неделю все однокурсники практиковались в остроумии. И больше всего его злило, что этот хренов болван разболтал все еще и в Гриффиндоре.

— О, неужели малыша Эвана это так задело? — сладко пропела она.

— Скажем так, если представится случай, я твоему парню шею сверну, — с мерзкой ухмылкой ответил тот, вмиг стирая с лица тень злости.

— Ну и зачем же ты мне помог? — перевела тему Блэк, досушивая мокрые волосы. Эван встряхнул головой, смахивая с кудрей капли дождя.

— Ты можешь учиться в Гриффиндоре, дружить с самыми отъявленными его представителями, встречаться с самым мерзким парнем на планете, но для большинства чистокровных слизеринцев ты навсегда негласно будешь своей.

От его слов на коже выступили мурашки, и это случилось далеко не от холода. Что-то было в его словах хлесткое и честное, словно она действительно могла принадлежать совсем другому факультету, сложись обстоятельства иначе. Могла бы дружить с заносчивыми ухоженными змейками и вместо Перси могла бы встречаться с кем-то другим… Да с тем же Розье, который сейчас равнодушно смотрел куда-то вдаль. Сиерра никогда раньше не фантазировала на эту тему, но слова слизеринца взбудоражили в ней что-то неведомое и чужое.

— Дождь закончился, — буднично произнес он. — Иди по этой тропе и никуда не сворачивай — через четверть часа найдешь своих друзей.

Перейти на страницу:

Похожие книги