— Нет, я не хочу садиться, благодарю, — покачала Брианна головой. — Я тут подумала… не прогуляться ли? Не составите мне компанию?
На стекле французской двери выступил иней, снаружи истошно завывал ветер, — а в библиотеке горел камин и возле мягкого кресла стоял графин с бренди. Однако лорд Джон был джентльменом.
— Вы просто читаете мои мысли, — галантно заверил он Брианну.
Закутавшись в толстые плащи, они свернули к кухонному огороду, чьи высокие стены сулили хоть какую-то защиту от ветра. На ходу обмениваясь пустыми замечаниями о погоде и уверяя друг друга, что совсем не замерзли, они прошли сквозь низкую арку в садик, где выращивали пряные травы. Брианна огляделась. Здесь они были совершенно одни, и она сразу же заметит, если кто-то решит последовать их примеру и прогуляться.
Что ж, не стоит зря тратить время.
— Можно кое о чем вас попросить?
— С радостью исполню любое ваше желание, моя дорогая мисс Фрейзер, — с улыбкой ответил лорд Джон.
— Насчет этого — не уверена. — Брианна набрала полную грудь воздуха. — Ладно, к делу. Я хочу, чтобы вы на мне женились.
Грей все еще улыбался, приняв ее слова за шутку.
— Я серьезно.
Брианна не поняла, то ли лорд поражается ее бестактности, то ли пытается сдержать смех. Скорее всего, последнее.
— Ваши деньги мне не нужны, — заверила она. — Я готова подписать любой контракт. И нам вовсе не обязательно жить вместе, хотя я предпочла бы уехать с вами в Вирджинию на первое время. Что же до того, чем вам будет выгоден наш брак… — Она задумалась; это было самое слабое место ее плана. — Я сильная — хотя вам это ни к чему, у вас же есть слуги… Из меня может получиться хороший управляющий, я умею вести счета и вроде бы неплохо справляюсь с хозяйством на ферме. Я могла бы следить за вашим поместьем в Вирджинии, пока вы в Англии. И еще… у вас есть сын, верно? Я стану ему хорошей матерью.
На протяжении всей этой речи лорд Джон стоял как вкопанный. Когда Брианна замолчала, он подался назад, опираясь о каменную стену, и в безмолвной молитве возвел очи к небу.
— Боже милостивый! Чем я это заслужил! — Затем он опустил взгляд и уставился на Брианну. — Вы что, вконец с ума сошли?
— Вовсе нет. — Она всячески пыталась сохранить самообладание. — Это совершенно разумное предложение.
— Я слышал… — Грей покосился на выдающийся живот Брианны, — что некоторые женщины в положении бывают несколько возбудимы. Правда, боюсь, по личному опыту я судить не могу… Наверное, лучше послать за доктором Фентиманом?
Брианна выпрямилась во весь свой немаленький рост, уперлась рукой в стену и нависла над Греем.
— Нет, не лучше, — размеренно произнесла она. — Послушайте меня, лорд Джон. Я не сошла с ума. Я с вами не заигрываю. И мне правда не хотелось бы доставлять вам неприятности… но я это сделаю.
Холод окрасил его бледную кожу румянцем. На кончике длинного носа поблескивала капля. Утерев ее воротником плаща, лорд уставился на Брианну с непонятным выражением: что-то среднее между любопытством и ужасом. Что ж, хотя бы смеяться перестал…
Ей было, мягко говоря, не по себе, но отступать уже некуда.
— Если вы на мне не женитесь — я вас выдам.
— Что?
С его лица слетела обычная маска учтивости.
Пальцы Брианны, несмотря на шерстяные варежки, закоченели… как и все остальное тело, не считая дремлющего в утробе ребенка.
— Я знаю, чем вы занимались той ночью в рабских помещениях. Я всем расскажу: тетушке, мистеру Кэмпбеллу, шерифу… Напишу письма. — Застывшие губы отказывались двигаться. — Здешнему губернатору, в Вирджинию. П-педерастов здесь ставят к позорному столбу. Мистер Кэмпбелл мне рассказывал.
Брови Грея — такие светлые, что почти сливались по цвету с кожей — сошлись у переносицы. Брианна отчего-то вспомнила о Лиззи.
— Будьте так любезны, не нависайте надо мной.
Он взял ее за руку и с неожиданной для его роста силой потянул на себя. Брианна запоздало испугалась последствий, которыми мог обернуться ее шантаж.
Грей потащил Брианну прочь от дома. Уж не собирается ли он отвести ее к реке, подальше от чужих глаз, и утопить? Вряд ли, конечно… но на всякий случай Брианна уперлась ногами и повернула обратно к огороду.
Грей не стал упрямствовать и пошел вслед за ней, хоть им и пришлось идти против ледяного ветра. Он молчал, пока они не добрались до укромного уголка возле грядок с луком.
— Знаете, я почти готов принять ваше возмутительное предложение, — заявил он наконец. Уголок рта у него дергался: не то от раздражения, не то от смеха. — Ваша тетушка наверняка будет в восторге. Матушку, боюсь, наш брак не обрадует. Зато вы поймете, каково это — играть с огнем…
Глаза у него лихорадочно блестели. Уж не ошиблась ли она насчет его постельных предпочтений? Брианна отпрянула.
— О… Я не думала, что вы можете… ну, и с женщинами тоже.
— Я был женат, — не скрывая сарказма, напомнил он.
— Я предполагала, это был фиктивный брак. Поэтому-то я все и придумала, как только поняла, что вы… — Она нетерпеливо махнула рукой. — Так вам нравится делить постель и с женщинами тоже?
Грей выразительно поднял бровь.
— А что, это как-то отразится на ваших планах?