Заинтригованный, озадаченный, а потом и удивленный, Рид покачал головой, пытаясь понять этих странных японцев. Девушка вовсе не казалась расстроенной тем, что парень делает ей непристойные намеки. Напротив, она улыбалась ему, наблюдая за тем, как он двигает своим телом, подобно коренным жителям острова Палау, исполняющим брачный танец, чтобы найти себе невесту, которую можно будет привести в свою хижину. Такие игры забавляли Рида, но сам он никогда бы не решился принять участие в подобном ритуале. Мужчины его класса искали сексуальных утех, не теряя при этом самоконтроля и сдержанности и удовлетворяя свои потребности в приватной обстановке. В Японии же сексуальность была в почете и занимала важное место в жизни мужчин. Ее не скрывали, если судить по обилию молодых женщин, разодетых, точно сидящие в клетках экзотические птицы с разноцветным оперением. Ридом овладела тревога, заставляющая его задуматься над вопросом о том,
Два самурая, следующие за рикшей, держались на некотором расстоянии, натягивая поводья лошадей, прихлебывая сакэ из фляг, осматриваясь по сторонам и наслаждаясь видом молодой майко. Риду стало интересно, ожидали ли они своей очереди ласкать ее теплую молодую плоть и пробовать на вкус сладость ее тела? Девушка была очень юной, и он с трудом верил в то, с какой смелостью она оценивала мужское достоинство юноши-рикши.
Обуреваемый отчаянной потребностью исполнить свою миссию и не обращая внимания на разворачивающуюся на его глазах чувственную сцену, Рид испытывал желание выскочить из укрытия и, как следует встряхнув девушку, заставить ее отвечать, почему ее преследуют самураи. Если придется, он сам станет тянуть треклятую коляску рикши, лишь бы найти Кэтлин Маллори.
Намерениям этим не суждено было исполниться. Обостренное чувство опасности заставляло его держаться в тени и выжидать. Он должен придумать другой план, призванный помочь отыскать девушку.
Рид отметил, что, по мере того как солнце опускалось за линию горизонта, деревянные домики все больше походили на декорацию театра теней на серо-фиолетовом фоне. Темнота хлынула на улицы, заставив их, и без того узких при дневном свете, съежиться еще больше сейчас, ночью, точно они не хотели раскрывать своих секретов гайджину.
По загадочным аллеям бродило очень много людей, невзирая на то что из-за дождя большая часть обитателей города предпочитала остаться дома. Все смешалось воедино, будто бы сумерки, приняв личину волшебника, заставили каждый темный закоулок или слепую аллею, пахнущую кулинарным жиром, выглядеть одинаково, а каждое кукольное личико уподобилось застывшей восковой маске, хрупкой и ненастоящей, как у марионетки.
Бродя по улицам в поисках девушки, Рид отметил также, что любопытствующая толпа перешептывалась за его спиной, хотя и соблюдая тишину и видимость уважения. Столь явное подчинение людьми рамкам приличий подтвердило выбранный им курс. Он являлся человеком, на сердце которого лежало бремя и который должен был исполнить свой священный долг - найти девушку, но самому при этом держаться от нее
Рид никогда не сумел бы вернуть Кэтлин ее отцу испорченной. Да, он желал бы заняться с ней любовью, но будет верен своему обещанию и сохранит ей девственность.
Свою белокурую гейшу.
Сердце его бешено колотилось, а чувства обострились желанием отыскать девушку, когда Рид поднял с земли камень, плоский и увесистый. Он должен предпринять что-то, что отвлекло бы внимание двух самураев. Прежде чем бросить камень, он провел пальцами по его гладкой поверхности, напоминающей гладкость кожи Кэтлин: шелковистой, теплой и покрытой капельками пота, похожими на крошечные жемчужинки.
В мире, созданном его воображением, где ему не нужно было поддерживать личину невозмутимого скучающего джентльмена - искателя приключений, который напивается бренди и проигрывает в карты, Рид представлял себя лежащим рядом с ней с распрямленными коленями и руками, ласкающими ее груди, покрывающим поцелуями изгиб ее белоснежных плеч.