При вести о предпринятой предосторожности, у Робинто-на слегка отлегло от сердца, и он вернулся к столу, где сразу наполнил кружки и себе, и Д’раму. Это, конечно, не бенден-ское, но тоже вполне приличное вино. Правда, он предпочитает не такое сладкое. Ну почему счастливые часы всегда летят стрелой, а такие дни, как сегодняшний, тянутся невыносимо медленно?

Послышался рев сторожевого дракона, зловещий и тревожный. Но вее же это был не скорбный вопль! Не плач по усопшему! Робинтон почувствовал, как напряжение слегка отпустило его. Но он рано радовался — по пещере пролетел взволнованный шепот. Кто-то поспешил к выходу, глядя на голубого сторожевого дракона, который замер на скале, раскинув крылья. Заир тихонько курлыкал, но Робинтон не мог разобрать ничего определенного. Бронзовый файр просто передавал сумбурные мысли дракона.

— Должно быть, один из бронзовых вышел из игры проглотив подступивший к горлу комок, произнес Д’рам. Даже под темным загаром было видно, как посерело его лицо. Он в упор посмотрел на Робинтона.

— Бьюсь об заклад, это кто-то из стариков,— сказал лорд. Уорбрет, довольный тем, что его прогноз подтверждается.

— Скорее всего, ты прав,— с готовностью согласился Робинтон,— но коль уж полет был объявлен свободным, их пришлось допустить.

— Что-то они сегодня долго,— лорд Уорбрет озабоченно поглядел на клочок неба, голубевший в конце широкого прохода.

— Разве? Мне так не показалось,— ответил Робинтон, надеясь, что его слова прозвучали непринужденно.— Сегодняшний полет имеет для Вейра такое важное значение... Наверно, Кайлита заставит бронзовых показать, на что они способны!

— Как ты думаешь, на этот раз она отложит королевское яйцо?— с любопытством осведомился Уорбрет.

— Никогда не стоит считать яйца заранее, милейший лорд,— произнес Робинтон, стараясь сохранить невозмутимый вид.

— Да-да, ты прав... я только хотел сказать, что это здорово укрепит положение Барната, согласен? Если его королева после сегодняшнего полета отложит золотое яйцо?

— Ну, разумеется. Остается самая малость... чтобы Бар-нат ее догнал!

— Догонит, мастер, непременно догонит. Где же твое чувство справедливости?

— Там же, где и всегда», но я сильно сомневаюсь, что Кайлита сейчас способна рассуждать на эту тему.

Не успел Робинтон закончить фразу, как Заир жалобно вскрикнул, глаза его полыхнули желтым огнем ужаса. И тут же Мнемент, тревожно трубя, взвился в воздух.

Робинтон сорвался с места и бросился к выходу, ища глазами Бальдора. Арфист Исты тоже почуял опасность — вместе с четырьмя рослыми всадниками он уже мчался по направлению к вейру королевы.

— Что происходит?— спросил встревоженный Уорбрет.

— Жди здесь!— крикнул ему Робинтон.

Внезапно все небо заполнили драконы. Трубя и жалобно завывая, они метались в воздухе, чудом избегая столкновений. Робинтон бежал что есть сил, крепко прижав руку к груди, чтобы хоть как-то заглушить страшную боль, разрывающую сердце. Грудь сдавило тисками, он задыхался.

Над его головой надрывно кричал Заир. Он начал передавать арфисту картины: падающий дракон, сцепившиеся в схватке люди. На беду бронзовый файр не мог сообщить хозяину самое важное — кто устроил побоище, чей дракон гибнет... Ф’лар, наверняка, там, иначе Мнемент не стал бы так волноваться.

Бронзовый гигант опустился на карниз королевского вей-ра, преграждая путь Бальдору и его людям. Они прижались к стене, стараясь спастись от бешеных ударов огромных бронзовых крыльев.

— Послушай, Мнемент! Дай нам пройти! Мы хотим помочь Ф’лару. Да слушай же ты!

Робинтон взлетел по ступенькам, протиснулся мимо Баль-дора и ухватился за конец крыла. Мнемент едва не сбил его с ног — он рванул крыло и, пригнув голову, угрожающе зашипел на арфиста. Огромные желтые глаза бешено вращались, сверкая желтым огнем.

— Мнемент! Слушай меня!— взревел арфист.— Сейчас же пропусти нас!

Заир с отчаянным писком налетел на бронзового гиганта.

«Я слышу. Салта больше нет. Помоги Ф'лару».

Мнемент сложил крылья и поднял голову. Робинтон с облегчением сделал знак Бальдору идти вперед. Сам он был вынужден остановиться, чтобы перевести дух.

Когда Робинтон, прижимая к боку ладонь, повернулся, чтобы войти в проход, Заир стремительно понесся вперед, ободряюще чирикая. У арфиста мелькнула мысль — наверное, малыш уверен, что это он заставил бронзового отступить. Он был благодарен Мнементу. все-таки дракон послушался его.

Войдя в королевский вейр, Робинтон услышал звуки борьбы, доносящиеся из спальни Козиры.. Внезапно закрывавший вход полог упал, сорванный с карниза, и из-за него показались два сцепившихся в схватке тела. Ф’лар и Т’кул! Бальдор и двое его помощников метались вокруг, стараясь разнять дерущихся. В задней комнате остались Госпожа Вейра и остальные бронзовые всадники; они, неразрывными нитями связанные со своими драконами, переживали все перепитии брачного полета, даже не замечая разгоревшейся рядом схватки. Кто-то лежал без чувств на полу. «Наверное, Б’зон»,— подумал арфист, мгновенно охватив взглядом представшую перед ним картину.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги