— Отлично! Пусть он не сомневается в моих намерениях!— Джексом поцеловал девушку; ее губы были мягкими, податливыми, горячими.— Хотел бы я показать ему кое-что еще, но мне пора отправляться в Руат,— он снова поцеловал ее и шагнул к Руту.— Я вернусь до рассвета, Шарра! Передай остальным.

Его внезапный порыв наведаться в Руат, чтобы начать долгую процедуру формального подтверждения его прав на холд, был вызван исключительно насмешливыми репликами Торика. Но пока он сидел у костра, у него промелькнула мысль, что Лайтол, с его энергией и опытом, мог бы обрести в исследовании тайн древнего плато новый смысл жизни — и передать ему управление Руатом. Теперь его возвращение в родной холд обретало такую же неизбежную предопределенность, как и то путешествие на Южный, когда он спасал яйцо.

Они появились в небе над Руатом, и резкий колючий холод Промежутка мгновенно сменился сырой влажной прохладой. Легкий пушистый снег падал уже довольно давно, ветер: наметал сугробы в юго-восточном углу внутреннего двора.

«Мне всегда нравился снег»,— заявил Рут, словно хотел подбодриться перед возвращением в зимний Руат.

— Мы не останемся здесь надолго, мой друг,— заверил

Джексом дракона, поеживаясь от промозглой сырости, проникшей даже через теплую тунику. Как же он позабыл о времени года?

Рут приземлился во дворе. Наружная дверь холда распахнулась, и навстречу выбежали Лайтол, Бранд и Файндер.

— Что-нибудь случилось, Джексом?— закричал Оберегающий.

— Ничего, Лайтол, ничего. Растопите камин в моих покоях. Я совсем забыл, что здесь уже зима.

— Да, да,— кивнул Бранд, устремляясь бегом через двор к кухне; Джексом слышал, как он приказывает слугам нести жаровни с углями. Рут покорно последовал за дворецким в свой вейр; Джексом, вместе с Лайтолом и арфистом, направился к лестнице.

— Из лета прямо в зиму... не простудиться бы тебе,— пробормотал Лайтол.— Почему ты не сообщил мне? Что-то заставило тебя вернуться?

— А разве не подошло время для возвращения?— спросил

Джексом, направляясь к камину. Он снял перчатки, поднес озябшие руки к огню и рассмеялся.— Да, у камина, у. этого самого камина!

— Что? У этого камина?— недоуменно переспросил Лайтол, наливая вино.

— Утром, на плато у вулкана, когда мы раскапывали первый курган, Лесса рассказала мне, как она чистила этот камин — в день, когда лорд Фэкс, мой отец, привез мою мать/ леди Гемму, в Руат!— он поднял кружку вина в память матери, которую никогда не видел.

— И это напомнило тебе, что теперь ты — лорд Руата?— спросил Лайтол. Уголок его рта чуть приподнялся; глаза, которые казались Джексону тусклыми в полумраке большого зала, внезапно сверкнули в отблесках пламени.

— Да... и заодно подсказало, где лучше всего использовать человека с таким опытом и талантом, как у тебя, мой господин.

— Ну-ка, расскажи поподробнее,— с интересом произнес Лайтол, указывая на массивное резное кресло вблизи огня.

— Я не стану занимать твое место,— вежливо сказал

Джексом, заметив, что подушки еще хранили очертание тела опекуна.

— Подозреваю, ты претендуешь больше, чем на кресло, лорд Джексом.

— Только при соблюдении необходимых приличий,— ухмыльнулся Джексом и поставил около кресла маленькую скамеечку для ног. Реакция Лайтола обрадовала его.— Итак, решение принято. Как ты полагаешь, мой господин, готов ли я сейчас стать лордом Руата?

— Ты имеешь в виду свой опыт?

— И это тоже. Но прежде всего — те обстоятельства, при которых когда-то управление Руатом было передано в твои руки.

— Да.

Джексом внимательно вглядывался в Лайтола, выискивая малейшую напряженность или фальшь в его ответе.

— За последнюю половину Оборота эти обстоятельства изменились, — Лайтол усмехнулся,— причем во многом — благодаря тебе самому.

— Вот как? Значит, теперь нет никаких препятствий, чтобы утвердить меня правителем Руата?

— Никаких.

Джексом услышал, как глубоко вздохнул арфист; он не сводил глаз с Лайтола.

— Могу ли я узнать причину такой спешки?— Невероятно! Лайтол улыбнулся во второй раз!— Наверняка, она не связана с делами тут, на севере... Я подозреваю некую прекрасную девушку... кажется, ее зовут Шарра?

Джексом засмеялся.

— Как всегда, проницательность не изменила тебе,— признался он и краем глаза заметил усмешку Файндера.

— Сестра Торика из Южного холда, кажется?— Лайтол продолжал изучать ситуацию, оценивая возможность подобного брака.

— Да. Скажи мне, Лайтол, не собирается ли Конклав утвердить Торика в звании лорда Южного?

— Нет. Не было даже слухов, что он просил титул,— Лайтол нахмурился, обдумывая этот вариант.

— Каково же твое мнение о Торике?

— Почему ты спрашиваешь? Разумеется, брак возможен, хотя его положение нельзя сравнить с твоим.

— Торику не нужны титулы; ему достаточно своего честолюбия,— зло сказал Джексом, и его опекун удивленно переглянулся с арфистом.

— С тех пор, как Д’рам взял Южный Вейр под свою руку,— заметил Файндер,— я слышал, не было отказано ни одному переселенцу.

— Обещал ли им Торик право владения землей, которую они смогут поднять?— спросил Джексом, быстро обернувшись к арфисту.

— Не уверен...

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги